Blokkmonsta feat. Vero One - Was soll'n wir machen? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blokkmonsta feat. Vero One - Was soll'n wir machen?




Was soll'n wir machen?
What Should We Do?
Geh unsern Weg und du siehst wir hattens niemals leicht
Walk our path and you'll see we never had it easy
Große Träume von Haus und Garten, irgendwann reich
Big dreams of a house and garden, someday rich
und deshalb macht man Scheiß und merkt jetzt, dass es reicht
And that's why we do shit and now realize it's enough
wenn die Tür zu deiner Zelle lange Zeit verschlossen bleibt
When the door to your cell remains locked for a long time
Ich hatte nichts, aus dem nichts wurde Not
I had nothing, from nothing came need
Auf die Not folgten Taten und das alles für meinen Bruder
Need was followed by deeds and all for my brother
ich war keiner dieser Atzen die sich auf dem Markt ausruhen
I wasn't one of those dudes chilling in the market
Ich nahm nie das Geld vom Volk, wollte keine??
I never took money from the people, didn't want to be a ??
Ich tat nur was ich tun muss, monatlicher Geldfluss
I just did what I had to do, monthly cash flow
Miete zahlt sich nicht von allein bist du erst aus dem Welpenschutz
Rent doesn't pay itself once you're out of puppy protection
Ich mein zu Haus, wo Familie für dich sorgt
I mean at home, where family takes care of you
doch irgendwann dann bist du fort und fragst dich ob man dir was borgt
But then at some point you're gone and wonder if anyone will lend you something
Du bist ein Macher oder nicht, doch redest nicht davon
You're a doer or you're not, but you don't talk about it
Ich kenne viele die nur labern (alles Pseudogangster)
I know many who just talk (all pseudo gangsters)
Ich häng mit gleichgesinnten Brüdern und das schon mein Leben lang
I hang with like-minded brothers and have been doing so all my life
ein paar von ihnen hinter Gittern reden nur noch zu der Wand
A few of them behind bars only talk to the wall
Was soll'n wir machen?
What should we do?
Ich weiß nicht, sag du es mir!
I don't know, you tell me!
Keine Ahnung, digga, aber heut muss Kohle her!
No idea, man, but today we need cash!
Rein in die Spielo
Into the casino
Lass nicht reden sondern machen
Let's not talk, let's do it
du weißt, keine halben Sachen
You know, no half measures
ins Kasino mit den Masken
Into the casino with the masks
Kümmer du dich um die Wachen,
You take care of the guards,
nix dem Zufall überlassen,
Leave nothing to chance,
und wenn Zivilisten gucken, lass die Spasten einfach gaffen
And if civilians are watching, just let the idiots gawk
und bist die Leute raffen, was wir grade mit ihnen machen sind wir weg
And by the time people figure out what we're doing to them, we're gone
Okay, lass es uns anpacken!
Okay, let's do it!
Kennst du das, wenn dein Leben sich auf den Kopf stellt
Do you know that feeling when your life turns upside down
und diese scheiß Welt dir ständig nur die Stirn hält
And this shitty world keeps slapping you in the face
In deiner Tasche klimpert meist nur noch das Kleingeld,
In your pocket, mostly only change is jingling,
dann wird es Zeit, dass du das scheiß gejammer einstellst! - Risiko
Then it's time to stop the damn whining! - Risk
Mama sorgte sich um ihren kleinen Sohn,
Mama worried about her little son,
denn ich entschied mich zu laufen gegen den scheiß Strom
Because I decided to run against the damn current
Mein Film, niemals mehr ackern gehen fürn kleinen Lohn
My movie, never again working for a small wage
Wer frisst schon, wie der Teufel, Fliegen in der scheiß Not?!
Who eats flies like the devil in damn need?!
Doch Brot reicht schon, scheiß auf den Kaviar
But bread is enough, fuck caviar
Nur wer bodenständig bleibt, hält sein Kapital
Only those who stay grounded keep their capital
und wenn es eng wird, wissen wir zu reagieren
And when things get tight, we know how to react
auf unseren Straßen sind die Leute bereit zu riskieren
On our streets people are willing to take risks
Hast du zu viel, prahlste rum, werden die anderen hungrig
If you have too much, brag about it, the others will get hungry
Sogar der kleinste aus dem Viertel wird auf einmal mutig - yeah
Even the smallest one from the hood suddenly becomes brave - yeah
Denn wir passen uns nicht an
Because we don't adapt
lauf du den graden Weg, digga,
You walk the straight path, man,
wir haben stets den Arsch an der Wand!
We always have our asses against the wall!
Was soll'n wir machen?
What should we do?
Ich weiß nicht, sag du es mir!
I don't know, you tell me!
Keine Ahnung, digga, aber heut muss Kohle her!
No idea, man, but today we need cash!
Rein in die Spielo
Into the casino
Lass nicht reden sondern machen
Let's not talk, let's do it
du weißt, keine halben Sachen
You know, no half measures
ins Kasino mit den Masken
Into the casino with the masks
Kümmer du dich um die Wachen,
You take care of the guards,
nix dem Zufall überlassen,
Leave nothing to chance,
und wenn Zivilisten gucken, lass die Spasten einfach gaffen
And if civilians are watching, just let the idiots gawk
und bist die Leute raffen, was wir grade mit ihnen machen sind wir weg
And by the time people figure out what we're doing to them, we're gone
Okay, lass es uns anpacken!
Okay, let's do it!





Авторы: Blokkmonsta, Buaka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.