Blon feat. Alejandro Berraquero - Hielo - перевод текста песни на немецкий

Hielo - BLON , Alejandro Berraquero перевод на немецкий




Hielo
Eis
Hoy está gritando mi silencio
Heute schreit meine Stille
Ansioso por vestir otro comienzo
Begierig darauf, einen neuen Anfang zu kleiden
Los dedos que pintaban mi lienzo
Die Finger, die meine Leinwand bemalten
Se tornaron manchas ocres dibujando menosprecio
Wurden zu ockerfarbenen Flecken, die Verachtung zeichneten
Y por más que me avergüenzo
Und so sehr ich mich auch schäme
Si te pienso me castigo
Wenn ich an dich denke, bestrafe ich mich
Si te sueño me sentencio
Wenn ich von dir träume, verurteile ich mich
La culpa es tuya por haberme puesto precio
Die Schuld liegt bei dir, weil du mir einen Preis auferlegt hast
La culpa es mía por subirme inconsciente al trapecio
Die Schuld liegt bei mir, weil ich unbewusst aufs Trapez gestiegen bin
Fuimos mártires de la impaciencia
Wir waren Märtyrer der Ungeduld
Te llamabas luz, hoy te apellidas ausencia
Du hießest Licht, heute ist dein Nachname Abwesenheit
Siempre fuiste tan discreta
Du warst immer so diskret
Que no hiciste ruido ni al meter mi vida en tu maleta
Dass du kein Geräusch machtest, nicht einmal, als du mein Leben in deinen Koffer packtest
Eras una forma de existencia
Du warst eine Form der Existenz
Camino, llegada, destino, esencia
Weg, Ankunft, Ziel, Essenz
Yo que me creía tan poeta
Ich, der ich mich für so einen Dichter hielt
El viento movió tu melena y reescribió las letras
Der Wind bewegte dein Haar und schrieb die Worte neu
Dejaste huérfano a mi pecho
Du hast meine Brust verwaist zurückgelassen
Mis manos se preguntan que cuanto medían tus piernas
Meine Hände fragen sich, wie lang deine Beine waren
Ahora cuando ando hacia el lecho
Jetzt, wenn ich zum Bett gehe
Hay un camino de flores mustias que me lo recuerdan
Gibt es einen Weg aus welken Blumen, der mich daran erinnert
¿Por qué te llamo en la lejanía?
Warum rufe ich dich in der Ferne?
Si el eco devuelve tu nombre con melancolía
Wenn das Echo deinen Namen mit Melancholie zurückgibt
Cuando abro la nevera, que ironía
Wenn ich den Kühlschrank öffne, welche Ironie
Hay dos cervezas, una está llena y la otra vacía
Da sind zwei Biere, eines ist voll und das andere leer
vivir, porque pensar
Ich weiß zu leben, weil ich zu denken weiß
Pero el raciocinio es un perro sin bozal
Aber die Vernunft ist ein Hund ohne Maulkorb
Cuando anhelo tus labios repito sin cesar
Wenn ich mich nach deinen Lippen sehne, wiederhole ich unaufhörlich
Que Judas también sabía besar
Dass auch Judas zu küssen wusste
La última cena fue triste
Das letzte Abendmahl war traurig
Alineaste tus excusas
Du hast deine Ausreden aufgereiht
Pero no me comiste
Aber du hast mich nicht verzehrt
Ahora pienso
Jetzt denke ich
En cuando me quisiste
Daran, als du mich liebtest
Y le rezo a las palabras que algún día me dijiste
Und ich bete zu den Worten, die du mir eines Tages sagtest
No si valió la pena
Ich weiß nicht, ob es sich gelohnt hat
El quedarme aletargado
Lethargisch zu verharren
Con tu canto de sirena
Bei deinem Sirenengesang
Hoy soy culpable de mis problemas
Heute bin ich schuld an meinen Problemen
Si navego a la deriva en otra melodía eterna
Wenn ich ziellos in einer anderen ewigen Melodie segele
Tus dedos eran escala
Deine Finger waren eine Tonleiter
Y convertiste mis hombros en pentagrama
Und du hast meine Schultern in ein Notensystem verwandelt
Cualquier virtuoso que te toca exclama
Jeder Virtuose, der dich berührt, ruft aus
Que tu cintura es la más bella sinfonía escuchada
Dass deine Taille die schönste gehörte Symphonie ist
La luz ya perdió su brillo
Das Licht hat bereits seinen Glanz verloren
Te arrancaste la corona y derrumbaste el castillo
Du hast dir die Krone abgerissen und das Schloss zum Einsturz gebracht
Aún te veo desnuda por el pasillo
Ich sehe dich immer noch nackt im Flur
Y mirar para otro lado no me resulta sencillo
Und wegzusehen fällt mir nicht leicht
Caminé cegado hasta las rocas
Ich ging geblendet bis zu den Felsen
Y la sal me recordó que existían otras bocas
Und das Salz erinnerte mich daran, dass es andere Münder gab
Aunque un ser en soñador nunca admite su derrota
Obwohl ein träumendes Wesen seine Niederlage niemals zugibt
Si las riendas son firmes el tiempo no se desboca
Wenn die Zügel fest sind, gerät die Zeit nicht außer Kontrolle
Sirveme otro whisky con hielo
Schenk mir noch einen Whisky mit Eis ein
Pues mis dedos abrasados ya no guiarán su vuelo
Denn meine verbrannten Finger werden ihren Flug nicht mehr lenken
Pues esta voz desgarrada ya no sabe a terciopelo
Denn diese zerrissene Stimme schmeckt nicht mehr nach Samt
Pues estos ojos lustrosos ya no son puertas al cielo
Denn diese glänzenden Augen sind keine Tore mehr zum Himmel
Marioneta con la rabia contenida
Marionette mit unterdrückter Wut
Pero con la esperanza del que sabe que aún respira
Aber mit der Hoffnung dessen, der weiß, dass er noch atmet
No convivir con está herida
Ich weiß nicht, wie ich mit dieser Wunde leben soll
Un adiós es para siempre
Ein Lebewohl ist für immer
Un hasta luego es mentira (Mentira, mentira mentira)
Ein Auf Wiedersehen ist eine Lüge (Lüge, Lüge, Lüge)





Авторы: Pablo Pérez Ruiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.