Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
silencio
se
evapora
Die
Stille
verdunstet
La
existencia,
una
excéntrica
carambola
Die
Existenz,
eine
exzentrische
Karambolage
Ella
no
es
como
todas
Sie
ist
nicht
wie
alle
anderen
Por
eso
pongo
a
cuatro
patas
a
la
lengua
española
Deshalb
bringe
ich
die
spanische
Sprache
auf
alle
Viere
Elocuente
y
elegante
Eloquent
und
elegant
El
verso
me
besó,
hoy
es
mi
terso
amante
Der
Vers
küsste
mich,
heute
ist
er
mein
geschmeidiger
Liebhaber
Tanto
bufón
dando
el
cante
So
viele
Clowns,
die
sich
aufspielen
Mi
libreta
le
hace
bullying
a
los
ignorantes
Mein
Notizbuch
mobbt
die
Ignoranten
Enésimo
acierto
Der
x-te
Treffer
Ando
disperso
en
este
perverso
universo
Ich
wandle
zerstreut
in
diesem
perversen
Universum
Emoción
al
descubierto
Emotionen
bloßgelegt
Me
provoca
más
orgasmos
un
intelecto
que
un
cuerpo
Ein
Intellekt
verschafft
mir
mehr
Orgasmen
als
ein
Körper
Desconfío
del
resto
Ich
misstraue
dem
Rest
El
cielo
es
un
infierno
encubierto
Der
Himmel
ist
eine
getarnte
Hölle
Desconcierto,
no
sé
en
qué
invierto
Verwirrung,
ich
weiß
nicht,
worin
ich
investiere
Voy
a
hacer
un
crowdfunding
para
financiar
mi
tiempo
Ich
werde
ein
Crowdfunding
starten,
um
meine
Zeit
zu
finanzieren
Presa
del
mal
fario
Vom
Pech
verfolgt
Perdí
la
memoria,
salí
del
acuario
Ich
verlor
mein
Gedächtnis,
verließ
das
Aquarium
Hace
tiempo
que
vengo
esperando
un
cambio
Ich
warte
schon
lange
auf
eine
Veränderung
Sé
que
llegará,
como
el
Oscar
de
DiCaprio
Ich
weiß,
sie
wird
kommen,
wie
DiCaprios
Oscar
Mi
querida
herida
mal
cosida
quedó
desprendida
Meine
liebe,
schlecht
genähte
Wunde
hat
sich
gelöst
Inocencia
interrumpida
Unterbrochene
Unschuld
El
constructor
del
laberinto
no
vio
la
salida
Der
Erbauer
des
Labyrinths
sah
den
Ausgang
nicht
Me
da
miedo
la
muerte
pero
más
miedo
la
vida
Ich
habe
Angst
vor
dem
Tod,
aber
mehr
Angst
vor
dem
Leben
He
pasado
meses
de
31
lunes
Ich
habe
Monate
mit
31
Montagen
erlebt
He
acelerado
por
ver
el
final
del
túnel
Ich
habe
beschleunigt,
um
das
Ende
des
Tunnels
zu
sehen
Lograré
salir
impune
Ich
werde
ungestraft
davonkommen
El
sol
siempre
brilla
aunque
lo
tapen
las
nubes
Die
Sonne
scheint
immer,
auch
wenn
Wolken
sie
verdecken
Nos
quiebra
el
poder
Die
Macht
zerbricht
uns
El
dolor
por
placer
Der
Schmerz
zum
Vergnügen
Hay
que
entender
antes
de
prometer
Man
muss
verstehen,
bevor
man
verspricht
El
ser
humano
será
ser
humano
cuando
empiece
a
ser
Der
Mensch
wird
Mensch
sein,
wenn
er
anfängt
zu
sein
Las
disculpas
llegan
tarde
Entschuldigungen
kommen
zu
spät
El
disfraz
de
valiente
lo
exhiben
los
cobardes
Die
Verkleidung
des
Mutigen
tragen
die
Feiglinge
zur
Schau
Intento
estar
en
otra
parte
Ich
versuche,
woanders
zu
sein
Pero
pierdo
los
papeles
como
Rossi
con
Márquez
Aber
ich
verliere
die
Beherrschung
wie
Rossi
mit
Márquez
Instinto
animal
Tierischer
Instinkt
Derrota
tras
derrota
moral
Niederlage
um
moralische
Niederlage
Ya
no
existe
el
saludo
cordial
Den
herzlichen
Gruß
gibt
es
nicht
mehr
La
derecha
te
la
estrecha,
la
izquierda
blanda
el
puñal
Die
Rechte
reicht
man
dir,
die
Linke
schwingt
den
Dolch
Resguardado
en
el
umbral
Geschützt
an
der
Schwelle
Busco
un
abogado
para
el
juicio
final
Ich
suche
einen
Anwalt
für
das
Jüngste
Gericht
Licenciado
en
mi
propio
malestar
Diplomiert
in
meinem
eigenen
Unbehagen
Oscuro
sin
claros,
diazepan
Dunkel
ohne
Lichtblicke,
Diazepam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Pérez Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.