Текст и перевод песни Blon - Odisea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ra′s
al
ghul
en
el
beat
Ra's
al
ghul
на
бите
Lapso,
estoy
al
borde
del
colapso
Пропадаю,
на
грани
краха
Estoy
al
borde
del
colapso
На
грани
краха
Mi
sentencia
es
la
estrategia
de
Phil
Jackson
Мой
приговор
— стратегия
Фила
Джексона
Fuera
de
problemas,
pero
dentro
de
tu
smartphone
Вне
проблем,
но
внутри
твоего
смартфона
Practico
sexo
tocando
el
cuerpo
del
saxo
Занимаюсь
сексом,
касаясь
корпуса
саксофона
La
mente
en
el
Sahara,
el
pulso
en
la
Antártida
Разум
в
Сахаре,
пульс
в
Антарктиде
Agarro
al
verbo
con
la
mano
de
Fátima
Держу
глагол
рукой
Фатимы
Mis
cojones
pesan
más
que
mis
lágrimas
Мои
яйца
тяжелее
моих
слез
Cada
segundo
es
una
letra
marcada
en
la
lápida
Каждая
секунда
— буква,
высеченная
на
могильной
плите
Sumido
en
una
constante
odisea
Погружен
в
непрерывную
одиссею
Mi
azotea
no
tiene
muebles
de
Ikea
На
моей
крыше
нет
мебели
из
IKEA
Vi
gigantes
donde
debí
ver
a
Dulcinea
Я
видел
гигантов
там,
где
должна
была
быть
Дульсинея
Masturbo
a
mi
mente
para
eyacular
ideas
Мастурбирую
на
свой
разум,
чтобы
извергать
идеи
Presa
de
esta
cefalea
que
golpea
mi
tarea
Достала
эта
мигрень,
что
бьет
по
моей
задаче
Y
que
bloquea
lo
que
el
genio
interior
crea
И
блокирует
то,
что
создает
внутренний
гений
Busco
mi
inspiración
cuando
la
luna
parpadea
Ищу
вдохновение,
когда
мигает
луна
Pero
siempre
llega
tarde
como
el
transfer
de
David
De
Gea
Но
оно
всегда
опаздывает,
как
перевод
Дэвида
Де
Хеа
Pasé
del
dicho
al
hecho
Я
перешел
от
слов
к
делу
Del
niño
maltrecho
al
hombre
satisfecho
От
замученного
ребенка
к
удовлетворенному
мужчине
Cuando
se
ensalzan
sus
músculos
para
sacar
provecho
Когда
его
мускулы
напрягаются,
чтобы
извлечь
выгоду
Yo
prefiero
ejercitar
al
que
late
dentro
del
pecho
Я
предпочитаю
тренировать
то,
что
бьется
в
груди
La
inmensidad
me
hace
sentir
minúsculo
Бескрайность
заставляет
меня
чувствовать
себя
ничтожным
La
vida
es
una
puta
sin
escrúpulos
Жизнь
— бессердечная
шлюха
Del
sobre
al
curro,
del
curro
al
sobre
От
конверта
к
работе,
с
работы
к
конверту
Hay
que
tragar
muchas
ratas
antes
de
forjarte
un
hombre
Надо
проглотить
много
крыс,
прежде
чем
стать
мужчиной
Diseño
trajes
con
el
diccionario
Я
создаю
костюмы
с
помощью
словаря
Vocabulario
de
encaje,
el
viaje
más
lejano
Ажурный
словарный
запас,
самое
дальнее
путешествие
Donde
las
neuronas
son
un
engranaje
insano
Где
нейроны
— безумный
механизм
Mezclo
léxico
salvaje
con
lenguaje
cotidiano
Я
смешиваю
дикий
лексикон
с
повседневным
языком
Aprendí
con
dolor
Я
научился
с
болью
Que
el
mayor
error
siempre
es
la
mayor
lección
Что
самая
большая
ошибка
— всегда
самый
большой
урок
Que
las
malas
lenguas
son
la
mejor
promoción
Что
злые
языки
— лучшая
реклама
Y
que
no
hace
falta
el
oro
para
ser
el
campeón
И
что
не
нужно
золота,
чтобы
быть
чемпионом
Aprendí
que
un
interior
conmovedor
Я
научился,
что
трогательная
душа
No
es
inferior
a
un
exterior
encantador
Не
уступает
обаятельной
внешности
Un
billete
de
diez
euros
te
resulta
seductor
Банкнота
в
десять
евро
кажется
тебе
соблазнительной
Pero
mil
monedas
de
un
céntimo
son
del
mismo
valor
Но
тысяча
монет
по
центу
имеют
такую
же
ценность
Analizo
el
entorno
como
Galilei
Я
анализирую
окружение
как
Галилей
Hay
tantas
moscas
vestidas
de
Cassius
Clay
Так
много
мух,
одетых
как
Кассиус
Клей
Tanto
falso
mecenas,
pero
no
sé
qué
os
creéis
Столько
лживых
меценатов,
но
кем
вы
себя
возомнили
Subiendo
fotos,
de
niños
desnutridos
desde
un
Iphone
seis
Загружаете
фотографии
голодных
детей
с
iPhone
6
Lejos
de
la
rutina
Вдали
от
рутины
La
terapia
del
papel
es
mi
mejor
medicina
Терапия
бумагой
— мое
лучшее
лекарство
Ficción
clandestina
Подпольная
фантастика
El
pico
de
oro,
la
piel
de
gallina
Золотой
язык,
мурашки
по
коже
El
primero
de
la
fila,
misión
cumplida
Первый
в
очереди,
миссия
выполнена
Esencia
divina,
presencia
genuina
Божественная
сущность,
подлинное
присутствие
Empieza
la
partida
Игра
началась
Mi
conciencia
es
la
chispa,
mi
lengua
la
gasolina
Мое
сознание
— искра,
мой
язык
— бензин
Estoy
al
borde
del
colapso,
(estoy
al
borde
del
colapso),
estoy
al
borde
del
colapso
Я
на
грани
краха,
(я
на
грани
краха),
я
на
грани
краха
Estoy
al
borde
del
colapso,
(estoy
al
borde
del
colapso),
estoy
al
borde
del
colapso
Я
на
грани
краха,
(я
на
грани
краха),
я
на
грани
краха
Estoy
al
borde
del
colapso,
(estoy
al
borde
del
colapso),
estoy
al
borde
del
colapso
Я
на
грани
краха,
(я
на
грани
краха),
я
на
грани
краха
Estoy
al
borde
del
colapso,
(estoy
al
borde
del
colapso),
estoy
al
borde
del
colapso
Я
на
грани
краха,
(я
на
грани
краха),
я
на
грани
краха
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Perez Rueda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.