Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
optimista
ve
vida,
el
pesimista
muerte
Der
Optimist
sieht
Leben,
der
Pessimist
den
Tod
El
ganador
cree
en
el
esfuerzo,
el
vago
en
la
suerte
Der
Gewinner
glaubt
an
die
Anstrengung,
der
Faule
ans
Glücksgebot
Hay
quien
prefiere
nadar
a
contra
corriente
Manche
schwimmen
lieber
gegen
den
Strom,
so
ist's
bestellt
Y
hay
quien
sucumbe
ante
los
encantos
de
un
puente
Und
manch
einer
erliegt
dem
Zauber
einer
Brücke,
die
ihn
hält
El
confiado
actúa,
el
previsor
advierte
Der
Selbstsichere
handelt,
der
Vorsichtige
warnt
El
huracán
huye
del
fuego,
el
fuego
de
la
fuente
Der
Hurrikan
flieht
vor
dem
Feuer,
das
Feuer
vor
der
Quelle,
unerkannt
Donde
el
marido
ve
una
ruptura
inminente
Wo
der
Ehemann
einen
nahenden
Bruch
sieht
La
prostituta
está
viendo
a
un
nuevo
cliente
Sieht
die
Prostituierte
einen
neuen
Kunden,
der
vor
ihr
kniet
Una
lágrima
es
el
fruto
del
humor
Eine
Träne
ist
die
Frucht
des
Humors
O
puede
ser
el
fiel
espejo
del
temor
Oder
kann
der
treue
Spiegel
der
Furcht
sein,
ganz
stupor
El
hombre
débil
la
derrama
por
amor
Der
schwache
Mann
vergießt
sie
aus
Liebe,
tief
im
Herz
Y
el
hombre
duro
solamente
por
cuestión
de
honor
Und
der
harte
Mann
nur
aus
Ehrengründen,
welch
ein
Schmerz
Una
jeringa
es
salvación
si
la
empuña
el
doctor
Eine
Spritze
ist
Rettung,
wenn
der
Arzt
sie
führt
Una
jeringa
es
adicción
si
la
empuña
el
error
Eine
Spritze
ist
Sucht,
wenn
der
Irrtum
sie
verführt
El
árbol
se
mantiene
erguido
ante
el
leñador
Der
Baum
steht
aufrecht
vor
dem
Holzfäller,
stolz
und
klar
Y
hace
mil
reverencias
frente
al
escritor
Und
macht
tausend
Verbeugungen
vor
dem
Schriftsteller,
wunderbar
La
luz
de
la
vela
no
es
la
luz
del
foco
Das
Licht
der
Kerze
ist
nicht
das
Licht
des
Strahlers
Una
es
intimidad,
la
otra
alboroto
Das
eine
ist
Intimität,
das
andere
Lärm
und
Qual
Hay
quien
se
siente
pobre
teniendo
mucho
Manche
fühlen
sich
arm,
obwohl
sie
viel
besitzen
Y
hay
quien
se
siente
rico
teniendo
poco
Und
manche
fühlen
sich
reich,
mit
Wenigem
unter
Blitzen
Donde
el
ateo
ve
placer,
el
cura
ve
pecado
Wo
der
Atheist
Vergnügen
sieht,
sieht
der
Priester
Sünde
klar
El
ciego
no
quiere
ver
por
lo
que
le
han
contado
Der
Blinde
will
nicht
sehen,
was
man
ihm
erzählte,
fürwahr
El
anciano
saca
fuerzas
fatigado
Der
Greis
schöpft
müde
neue
Kraft
El
presidente
promete,
recuerda
al
exiliado
Der
Präsident
verspricht,
denkt
an
den
Verbannten,
schafft
Las
palabras
son
cuchillas
ante
el
vulnerable
Worte
sind
Klingen
für
den
Verletzlichen
El
ostentoso
guarda
el
pan,
lo
parte
el
miserable
Der
Prahler
hortet
das
Brot,
der
Elende
teilt
es,
sichtlich
El
hijo
recuerda
a
su
madre
Der
Sohn
erinnert
sich
an
seine
Mutter
lieb
und
rein
El
inocente
ve
mentiras,
el
verdugo
ve
culpables
Der
Unschuldige
sieht
Lügen,
der
Henker
sieht
Schuldige
allein
Cuando
amaneces
al
lado
de
alguna
intrusa
Wenn
du
neben
einer
Fremden
erwachst,
oh
Schreck
El
valiente
da
la
cara,
el
cobarde
pone
excusas
Der
Mutige
stellt
sich,
der
Feigling
sucht
Ausreden,
als
Versteck
Es
una
montaña
rusa
Es
ist
eine
Achterbahnfahrt
El
cabrón
busca
deleite,
el
poeta
busca
musas
Der
Mistkerl
sucht
Vergnügen,
der
Dichter
sucht
Musen
zart
Triunfa
el
incomprendido
Der
Unverstandene
triumphiert
Suele
conseguirlo
quien
nunca
ha
podido
Oft
erreicht
es
der,
der
es
nie
konnte,
ungeniert
El
cazador
ve
más
que
un
orgullo
herido
Der
Jäger
sieht
mehr
als
nur
verletzten
Stolz
Y
la
punta
de
la
flecha
pilla
al
resto
sorprendidos
Und
die
Pfeilspitze
überrascht
die
Übrigen,
aus
dem
Holz
El
sabio
agradece
lo
leído
Der
Weise
dankt
für
das
Gelesene
Y
el
silencio
agradece
la
falta
de
ruido
Und
die
Stille
dankt
für
die
Abwesenheit
von
Lärm,
das
Erlesene
Ante
el
bullicio
el
tiempo
está
dormido
Im
Trubel
schläft
die
Zeit
Somos
tan
distintos
y
tan
parecidos
Wir
sind
so
verschieden
und
doch
so
gleich,
in
aller
Ewigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Perez Rueda, Pablo Pérez Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.