Текст и перевод песни Blon - Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontré
tu
pelo
Я
нашел
твои
волосы
Cada
paso
del
sendero
На
каждом
шагу
по
тропинке
El
camino
de
migas
empieza
en
tu
liguero
Дорожка
из
хлебных
крошек
начинается
в
твоей
подвязке
Regálame
cosquillas
por
si
nos
atrapa
enero
Подари
мне
мурашки,
если
январь
нас
застанет
Escúpeme
tu
fuego
Плюнь
в
меня
своим
огнем
Quiero
jugar
con
él
hasta
que
ardan
mis
vaqueros
Хочу
играть
с
ним,
пока
не
сгорят
мои
джинсы
Yo
rezo
en
tu
ombligo,
tú
me
enseñas
el
cielo
Я
молюсь
в
твоем
пупке,
ты
показываешь
мне
небо
Házmelo
como
nunca
por
si
mañana
muero
Сделай
это
как
никогда,
вдруг
завтра
я
умру
Eres
un
estigma
del
destino
Ты
- стигма
судьбы
Multitud
y
soledad
Толпа
и
одиночество
Divago
entre
las
sombras
de
tu
instinto
felino
Я
блуждаю
в
тенях
твоего
кошачьего
инстинкта
Me
siento
comprendido
cuando
te
escucho
maullar
Я
чувствую
себя
понятым,
когда
слушаю
твое
мурлыканье
Si
algo
he
aprendido
Если
я
что-то
и
понял
Es
que
todo
lo
aprendido
nos
impide
olvidar
То,
что
все
усвоенное
мешает
нам
забыть
Cuando
fracases
nadie
llorará
contigo
Когда
ты
потерпишь
неудачу,
никто
не
будет
плакать
с
тобой
El
día
que
triunfes
todos
te
acompañarán
В
день
твоего
триумфа
все
будут
рядом
с
тобой
Me
quedo
en
tu
vientre
Я
остаюсь
в
твоем
животе
Besando
tus
lunares
ajeno
al
mundo
real
Целуя
твои
родинки,
чуждый
реальному
миру
Lejos
de
las
prisas
de
la
gente
Вдали
от
суеты
людей
Durmiendo
en
tu
espalda
es
imposible
despertar
Спя
на
твоей
спине,
невозможно
проснуться
Déjame
soñar
en
grande
Позволь
мне
мечтать
по-крупному
Mi
alma
en
tus
costillas,
tu
piel
contra
mi
sangre
Моя
душа
в
твоих
ребрах,
твоя
кожа
на
моей
крови
Tu
voz
es
una
historia
interminable
Твой
голос
- это
бесконечная
история
Tus
caderas,
códigos
indescifrables
Твои
бедра
- неразгаданные
коды
Enamorando
de
tus
dotes
Влюбляясь
в
твои
дары
Mi
sentir
no
se
reduce
a
tu
escote
Мои
чувства
не
сводятся
к
твоему
декольте
Por
cortar
el
cable
antes
de
que
el
tiempo
explote
За
то,
что
перерезал
кабель
до
того,
как
взорвется
время
Por
mostrar
que
el
naufrago
supo
salir
a
flote
За
то,
что
показал,
что
потерпевший
кораблекрушение
сумел
удержаться
на
плаву
Reina
de
mis
experiencias
Царица
моего
опыта
Si
alguna
se
me
escapa
redibujas
mi
conciencia
Если
что-то
и
ускользает
от
меня,
ты
перерисовываешь
мое
сознание
Me
enfrentas
contra
el
miedo
y
recuerdas
con
paciencia
Ты
противопоставляешь
меня
страху
и
со
терпением
напоминаешь
Que
el
inocente
no
le
teme
a
la
sentencia
Что
невинный
не
боится
приговора
Te
estoy
rindiendo
cuentas
Я
даю
тебе
отчет
Por
abrir
tus
piernas
mientras
cerraba
puertas
За
то,
что
развела
ноги,
пока
я
закрывал
двери
He
conocido
a
tantas,
ha
cateado
a
tientas
Я
встречал
многих,
искал
ощупью
He
sido
sol
en
el
eclipse,
nube
en
la
tormenta
Я
был
солнцем
в
затмении,
облаком
в
бурю
Por
eso
te
recito
Поэтому
я
тебя
выхожу
Aunque
no
te
haya
visto,
te
pienso
y
te
necesito
Хотя
я
тебя
не
видел,
я
думаю
о
тебе
и
мне
ты
нужна
En
mis
horas
bajas
te
imagino
y
te
visito
В
свои
плохие
часы
я
представляю
тебя
и
навещаю
Contemplo
como
agarras
con
firmeza
el
infinito
Я
созерцаю,
как
ты
крепко
хватаешься
за
бесконечность
Tú
dime
cuando,
yo
pienso
el
dónde
Ты
скажи
когда,
я
подумаю,
где
Hoy
eres
caos
pero
mañana
serás
orden
Сегодня
ты
хаос,
но
завтра
ты
будешь
порядком
Vives
bajo
el
mando
de
mil
nombres
Ты
живешь
под
властью
тысячи
имен
Te
hospedas
en
la
mente
de
millones
de
hombres
Ты
поселилась
в
мыслях
миллионов
мужчин
Y
aunque
pierda
la
razón
И
хоть
я
и
теряю
рассудок
Sabiendo
que
vives
tan
solo
en
mi
imaginación
Зная,
что
ты
живешь
только
в
моем
воображении
Araño
las
4 paredes
de
mi
habitación
Я
царапаю
4 стены
своей
комнаты
Intentando
que
me
otorgues
otra
noche
de
pasión
Пытаясь
добиться
от
тебя
еще
одной
ночи
страсти
Siempre
serás
salida
Ты
всегда
будешь
выходом
La
coma
del
poeta,
el
punto
de
la
herida
Запятая
поэта,
точка
раны
Desde
que
nací
estoy
en
tu
punto
de
mira
С
тех
пор,
как
я
родился,
я
в
твоем
центре
внимания
Hoy
vivo
mientras
mueres
y
muero
por
ti,
vida
Сегодня
я
живу,
пока
ты
умираешь,
и
умираю
по
тебе,
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Pérez Ruiz
Альбом
Vita
дата релиза
23-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.