Текст и перевод песни Blonde Maze feat. Half an Orange - Pillow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost
and
alone
Потерянная
и
одинокая,
I
can
still
picture
my
home
Я
всё
ещё
представляю
свой
дом.
Save
some
photos
on
my
phone
Храню
несколько
фото
на
телефоне,
Look
through
them
when
I
am
stoned
Смотрю
на
них,
когда
накуриваюсь.
I′m
usually
numb
by
midnight
К
полуночи
я
обычно
онемевшая,
I'm
too
afraid
I′m
not
alright
Я
слишком
боюсь,
что
со
мной
не
всё
в
порядке.
I
hide
away
like
the
world
bites
Я
прячусь,
словно
мир
кусается,
I
squeeze
my
pillow
until
daylight
Сжимаю
подушку
до
рассвета.
Until
daylight,
until
daylight
До
рассвета,
до
рассвета
Squeeze
my
pillow
Сжимаю
свою
подушку.
I've
been
staying
out
too
much
Я
слишком
много
гуляла,
You
know
I
really
need
some
sleep
now
Ты
же
знаешь,
мне
сейчас
очень
нужно
поспать.
All
these
demons
in
my
head
Все
эти
демоны
в
моей
голове
They
move
too
fast,
I
need
some
peace
now
Движутся
слишком
быстро,
мне
нужен
покой
сейчас.
I'm
usually
numb
by
midnight
К
полуночи
я
обычно
онемевшая,
I′m
too
scared
to
say
I′m
not
alright
Я
слишком
боюсь
сказать,
что
со
мной
не
всё
в
порядке.
Turn
away
from
my
thoughts
like
they
might
bite
Отворачиваюсь
от
своих
мыслей,
словно
они
могут
укусить,
I
squeeze
my
pillow
until
daylight
Сжимаю
подушку
до
рассвета.
Turn
away
from
my
thoughts
like
they
might
bite
Отворачиваюсь
от
своих
мыслей,
словно
они
могут
укусить,
I
squeeze
my
pillow
until
daylight
Сжимаю
подушку
до
рассвета.
Everything
I've
ever
known
Всё,
что
я
когда-либо
знала,
I
can
never
go
back
home
now
Я
никогда
не
смогу
вернуться
домой
теперь.
Never
waking
up
Никогда
не
просыпаясь,
The
world
can
hear
me
singing
in
my
sleep
Мир
может
слышать,
как
я
пою
во
сне.
I′m
usually
numb
by
midnight
К
полуночи
я
обычно
онемевшая,
I'm
too
scared
to
say
I′m
not
alright
Я
слишком
боюсь
сказать,
что
со
мной
не
всё
в
порядке.
Turn
away
from
my
thoughts
like
they
might
bite
Отворачиваюсь
от
своих
мыслей,
словно
они
могут
укусить,
I
squeeze
my
pillow
until
daylight
Сжимаю
подушку
до
рассвета.
Turn
away
from
my
thoughts
like
they
might
bite
Отворачиваюсь
от
своих
мыслей,
словно
они
могут
укусить,
I
squeeze
my
pillow
until
daylight
Сжимаю
подушку
до
рассвета.
Turn
away
from
my
thoughts
like
they
might
bite
Отворачиваюсь
от
своих
мыслей,
словно
они
могут
укусить,
I
squeeze
my
pillow
until
daylight
Сжимаю
подушку
до
рассвета.
Turn
away
from
my
thoughts
like
they
might
bite
Отворачиваюсь
от
своих
мыслей,
словно
они
могут
укусить,
I
squeeze
my
pillow
until
daylight
Сжимаю
подушку
до
рассвета.
I
squeeze
my
pillow
until
daylight
Сжимаю
подушку
до
рассвета.
Is
someone
there
Есть
кто-нибудь
там?
Is
someone
there
Есть
кто-нибудь
там?
Is
someone
there
Есть
кто-нибудь
там?
Deaf
to
my
own
despair
Глухая
к
своему
собственному
отчаянию.
Is
someone
there
Есть
кто-нибудь
там?
Is
someone
there
Есть
кто-нибудь
там?
Is
someone
there
Есть
кто-нибудь
там?
Deaf
to
my
own
despair
Глухая
к
своему
собственному
отчаянию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Steckler, Andrew Spellman
Альбом
Pillow
дата релиза
18-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.