Текст и перевод песни Blonde Maze feat. Half an Orange - Places I'll Go
I
sleep
in
a
race
car
bed
Я
сплю
в
кровати
гоночного
автомобиля.
'Cause
when
I'm
asleep
and
I'm
scared
Потому
что
когда
я
сплю
и
мне
страшно
I
drive
away
from
my
nightmares
Я
уезжаю
от
своих
кошмаров.
I
drive
away
from
my
nightmares
Я
уезжаю
от
своих
кошмаров.
My
thoughts
they
take
me
anywhere
Мои
мысли
они
уносят
меня
куда
угодно
Except
the
places
I
want
to
go
Кроме
тех
мест,
где
я
хочу
побывать.
'Cause
the
places
I
want
to
go
Потому
что
те
места,
куда
я
хочу
попасть
Are
the
places
I
still
don't
know
Есть
ли
места,
которые
я
до
сих
пор
не
знаю?
Places
I'll
go
Места,
куда
я
пойду.
Are
the
places
I
still
don't
know
Есть
ли
места,
которые
я
до
сих
пор
не
знаю?
All
the
places
I'll
go
Все
места,
куда
я
пойду.
Are
the
places
I
still
don't
know
Есть
ли
места,
которые
я
до
сих
пор
не
знаю?
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
I
sleep
just
to
clear
my
head
Я
сплю,
чтобы
очистить
голову.
'Cause
when
I'm
awake
I'm
unprepared
Потому
что
когда
я
просыпаюсь,
я
не
готов.
To
drive
away
from
my
nightmares
Чтобы
убежать
от
своих
кошмаров.
To
drive
away
from
my
nightmares
Чтобы
убежать
от
своих
кошмаров.
My
thoughts
they
take
me
anywhere
Мои
мысли
они
уносят
меня
куда
угодно
Except
the
places
I
want
to
go
Кроме
тех
мест,
где
я
хочу
побывать.
'Cause
the
places
I
want
to
go
Потому
что
те
места,
куда
я
хочу
попасть
Are
the
places
I
still
don't
know
Есть
ли
места,
которые
я
до
сих
пор
не
знаю?
Places
I'll
go
Места,
куда
я
пойду.
Are
the
places
I
still
don't
know
Есть
ли
места,
которые
я
до
сих
пор
не
знаю?
All
the
places
I'll
go
Все
места,
куда
я
пойду.
Are
the
places
I
still
don't
know
Есть
ли
места,
которые
я
до
сих
пор
не
знаю?
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
I
run
out
of
road
so
I
drive
to
the
woods
Дорога
кончилась,
и
я
поехал
в
лес.
It's
where
I
spent
most
my
childhood
Там
я
провел
большую
часть
своего
детства.
I
was
living
in
fantasy
Я
жил
в
фантазии.
Pretending
I'd
be
something
Притворяюсь,
что
из
меня
что-то
получится.
Like
'Alice
In
Wonderland'
Как
В
"Алисе
В
Стране
Чудес".
No
one
could
understand
Никто
не
мог
понять.
Why
we
spend
most
days
wishing
we
could
sail
away
Почему
мы
проводим
большую
часть
дней
мечтая
уплыть
отсюда
Places
I'll
go
Места,
куда
я
пойду.
Are
the
places
I
still
don't
know
Есть
ли
места,
которые
я
до
сих
пор
не
знаю?
All
the
places
I'll
go
Все
места,
куда
я
пойду.
Are
the
places
I
still
don't
know
Есть
ли
места,
которые
я
до
сих
пор
не
знаю?
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
(Drive
away
from
my
nightmares)
(Прочь
от
моих
кошмаров)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Steckler, Andrew Spellman, Michael Maloof
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.