Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart Of Glass
Herz aus Glas
Alright,
let
me-,
I
gotta
stand
up
here
for
a
minute
Also
gut,
lass
mich-,
ich
muss
hier
kurz
stehen
bleiben
Hi,
you
all
have
plenty
of
room
back
there
Hallo,
ihr
habt
alle
genug
Platz
da
hinten
What's
goin'
on?
Was
ist
los?
Y'all
squashed
in
up
here,
it's
so
hot
Ihr
seid
alle
hier
vorne
zusammengequetscht,
es
ist
so
heiß
Once
I
had
a
love
and
it
was
a
gas
Einst
hatte
ich
eine
Liebe,
und
es
war
der
Knaller
Soon
turned
out,
had
a
heart
of
glass
Bald
stellte
sich
heraus,
sie
hatte
ein
Herz
aus
Glas
Seemed
like
the
real
thing,
only
to
find
Schien
wie
die
wahre
Liebe,
nur
um
herauszufinden
Mucho
mistrust,
love's
gone
behind
Viel
Misstrauen,
die
Liebe
ist
dahin
Once
I
had
a
love
and
it
was
divine
Einst
hatte
ich
eine
Liebe,
und
sie
war
göttlich
Soon
found
out
I
was
losing
my
mind
Bald
fand
ich
heraus,
dass
ich
meinen
Verstand
verlor
Seemed
like
the
real
thing,
only
to
find
Schien
wie
die
wahre
Liebe,
nur
um
herauszufinden
Mucho
mistrust,
love's
gone
behind
Viel
Misstrauen,
die
Liebe
ist
dahin
In
between
what
I
find
is
pleasing
and
I'm
feeling
fine
Zwischen
dem,
was
ich
angenehm
finde,
und
ich
fühle
mich
gut
Love
is
so
confusin',
there's
no
peace
of
mind
Liebe
ist
so
verwirrend,
es
gibt
keinen
Seelenfrieden
If
I
fear
I'm
losin'
you,
it's
just
no
good
Wenn
ich
fürchte,
dich
zu
verlieren,
ist
es
einfach
nicht
gut
You
teasing
like
you
do
Du
neckst
mich,
wie
du
es
immer
tust
Oh,
once
I
had
a
love
and
it
was
a
gas
Oh,
einst
hatte
ich
eine
Liebe,
und
es
war
der
Knaller
Soon
found
out,
had
a
heart
of
glass
Bald
fand
ich
heraus,
sie
hatte
ein
Herz
aus
Glas
Seemed
like
the
real
thing,
only
to
find
Schien
wie
die
wahre
Liebe,
nur
um
herauszufinden
Mucho
mistrust,
love's
gone
behind
Viel
Misstrauen,
die
Liebe
ist
dahin
Lost
inside,
adorable
illusion
and
I
cannot
hide
Verloren
im
Inneren,
bezaubernde
Illusion,
und
ich
kann
es
nicht
verbergen
I'm
the
one
you're
using,
please
don't
push
me
aside
Ich
bin
diejenige,
die
du
benutzt,
bitte
stoße
mich
nicht
beiseite
We
could've
made
it
cruising,
yeah,
oh
Wir
hätten
es
schaffen
können,
ja,
oh
Pa-ra-ra-ra-ra,
da-da,
yeah,
I'm
riding
high
Pa-ra-ra-ra-ra,
da-da,
ja,
ich
schwebe
hoch
On
love's
true
bluish
light
Auf
dem
wahren
bläulichen
Licht
der
Liebe
Once
I
had
a
love
and
it
was
a
gas
Einst
hatte
ich
eine
Liebe,
und
es
war
der
Knaller
Soon
turned
out
to
be
a
pain
in
the
ass
Bald
stellte
sich
heraus,
dass
sie
ein
Schmerz
im
Arsch
war
Seemed
like
the
real
thing,
only
to
find
Schien
wie
die
wahre
Liebe,
nur
um
herauszufinden
Mucho
mistrust,
love's
gone
behind
Viel
Misstrauen,
die
Liebe
ist
dahin
Blondie,
recorded
live
in
Dallas
on-
Blondie,
live
aufgenommen
in
Dallas
am-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deborah Harry, Chris Stein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.