Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shark In Jet's Clothing - Live 1977 - Early Show
Hai im Jet-Pelz - Live 1977 - Frühe Show
I
always
had
my
eyes
on
you
but
you
came
from
across
the
line
Ich
hatte
immer
ein
Auge
auf
dich,
aber
du
kamst
von
der
anderen
Seite
der
Grenze
I
had
to
make
good
time
to
see
you
but
you
had
to
pay
the
fine
Ich
musste
mich
beeilen,
um
dich
zu
sehen,
aber
du
musstest
die
Strafe
zahlen
All
the
boys
on
my
side
knew
that
you
were
the
shark
Alle
Jungs
auf
meiner
Seite
wussten,
dass
du
der
Hai
warst
If
you
were
found
on
the
borderline
you'd
be
shot
in
the
dark
Wenn
man
dich
an
der
Grenze
finden
würde,
würde
man
dich
im
Dunkeln
erschießen
Don't
wear
those
clothes
again,
they
don't
make
it
in
this
crowd
Trag
diese
Kleidung
nicht
mehr,
sie
kommt
in
dieser
Menge
nicht
an
Don't
go
out
D.T.K.,
you'll
wear
your
best
suit
in
the
ground
Geh
nicht
D.T.K.,
du
wirst
deinen
besten
Anzug
im
Grab
tragen
We're
meeting
in
a
neutral
zone:
the
last
car
on
the
train
Wir
treffen
uns
in
einer
neutralen
Zone:
im
letzten
Wagen
des
Zuges
The
love
you
brought
shaking
up
my
bones
Die
Liebe,
die
du
mitgebracht
hast,
erschüttert
meine
Knochen
And
crawling
through
our
veins
Und
kriecht
durch
unsere
Venen
We
always
met
at
the
edge
of
a
blade
and
we
left
Wir
trafen
uns
immer
am
Rande
einer
Klinge
und
wir
gingen
At
the
end
of
the
fight
Am
Ende
des
Kampfes
Of
all
the
girls
you've
played
and
you
laid
Von
all
den
Mädchen,
mit
denen
du
gespielt
und
die
du
flachgelegt
hast
Why
did
this
one
have
to
be
white?
Warum
musste
diese
hier
weiß
sein?
They're
gonna
get
ya
at
12
o'clock
high
Sie
werden
dich
um
12
Uhr
mittags
kriegen
Got
their
sights
set
low
on
you
Sie
haben
dich
im
Visier
You
better
believe
me,
I
wouldn't
lie.
Du
solltest
mir
besser
glauben,
ich
würde
nicht
lügen.
We
better
quit
before
you're
through
Wir
sollten
lieber
aufhören,
bevor
du
erledigt
bist
They're
gonna
get
ya
at
12
o'clock
high
Sie
werden
dich
um
12
Uhr
mittags
kriegen
Got
their
sights
set
low
on
you
Sie
haben
dich
im
Visier
You
better
believe
me,
I
wouldn't
lie.
Du
solltest
mir
besser
glauben,
ich
würde
nicht
lügen.
We
better
quit
before
you're
through
Wir
sollten
lieber
aufhören,
bevor
du
erledigt
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Destri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.