Blondinka KsU - Не бойся! - перевод текста песни на немецкий

Не бойся! - Blondinka KsUперевод на немецкий




Не бойся!
Hab keine Angst!
Кровь, вены, боль, стены
Blut, Adern, Schmerz, Wände
Ненужные проблемы
Unnötige Probleme
Не надо быть им рядом
Sie müssen nicht nah sein
Убивать невинным взглядом
Mit unschuldigem Blick töten
Ты закрываешь глаза
Du schließt deine Augen
И он в твой сон проникает снова
Und er dringt wieder in deinen Traum ein
Твой страх, как и я тень твоя!
Deine Angst, so wie ich dein Schatten!
Не бойся темноты! Не бойся тишины!
Hab keine Angst vor der Dunkelheit! Hab keine Angst vor der Stille!
Не важно, чья вина: ты в этом мире одна!
Egal, wessen Schuld es ist: du bist allein in dieser Welt!
Не бойся темноты! Не бойся тишины!
Hab keine Angst vor der Dunkelheit! Hab keine Angst vor der Stille!
Не бойся видеть сны
Hab keine Angst, Träume zu sehen
Хотела быть смелой, шагая неумело
Du wolltest mutig sein, gingst unbeholfen
Но кто-то был рядом
Aber jemand war nah
Убивал наивным взглядом
Tötete mit naivem Blick
Ты закрываешь глаза
Du schließt deine Augen
И он в твой сон проникает снова
Und er dringt wieder in deinen Traum ein
Твой страх, как и я боль твоя!
Deine Angst, so wie ich dein Schmerz!
Не бойся темноты! Не бойся тишины!
Hab keine Angst vor der Dunkelheit! Hab keine Angst vor der Stille!
Не важно, чья вина: ты в этом мире одна!
Egal, wessen Schuld es ist: du bist allein in dieser Welt!
Не бойся темноты! Не бойся тишины!
Hab keine Angst vor der Dunkelheit! Hab keine Angst vor der Stille!
Не бойся видеть сны
Hab keine Angst, Träume zu sehen
Не бойся темноты
Hab keine Angst vor der Dunkelheit
Не бойся темноты
Hab keine Angst vor der Dunkelheit
Не бойся тишины
Hab keine Angst vor der Stille
Не бойся темноты! (Весь мир молчит у тебя внутри)
Hab keine Angst vor der Dunkelheit! (In dir schweigt die ganze Welt)
Не бойся видеть сны! (Всего лишь ночь раздутая)
Hab keine Angst, Träume zu sehen! (Nur eine aufgeblähte Nacht)
Не бойся темноты! Не бойся тишины!
Hab keine Angst vor der Dunkelheit! Hab keine Angst vor der Stille!
Не важно, чья вина: ты в этом мире одна!
Egal, wessen Schuld es ist: du bist allein in dieser Welt!
Не бойся темноты! Не бойся тишины!
Hab keine Angst vor der Dunkelheit! Hab keine Angst vor der Stille!
Не бойся видеть сны
Hab keine Angst, Träume zu sehen
Не бойся темноты! Не бойся тишины!
Hab keine Angst vor der Dunkelheit! Hab keine Angst vor der Stille!
Не важно, чья вина: ты в этом мире одна!
Egal, wessen Schuld es ist: du bist allein in dieser Welt!
Не бойся темноты! Не бойся тишины!
Hab keine Angst vor der Dunkelheit! Hab keine Angst vor der Stille!
Не бойся видеть сны
Hab keine Angst, Träume zu sehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.