Blood Command - The Plague On Both Your Houses - перевод текста песни на немецкий

The Plague On Both Your Houses - Blood Commandперевод на немецкий




The Plague On Both Your Houses
Die Seuche über Euren Häusern
You said you'd never be threatened by another guy
Du sagtest, dich würde nie ein anderer Mann bedrohen
Wasted emotions like envy makes you wanna die
Verschwendete Gefühle wie Neid lassen dich sterben wollen
Continuous
Fortlaufend
Ouroboros
Ouroboros
Self-perpetuating hate won't deliver us
Selbsterhaltender Hass rettet uns nicht
What must go up, then must come down
Was steigen muss, muss auch fallen
You're left there standing like a fucking clown
Da stehst du wie ein verdammter Clown
You are a silent film
Du bist ein Stummfilm
I am the silver screen
Ich bin die Leinwand
Your eyes are emerald green
Deine Augen sind smaragdgrün
To hell with things that could have been
Zur Hölle mit dem, was hätte sein können
Light up the stage, now you've learned your part
Erleuchte die Bühne, nun kennst du deine Rolle
You're star of the play, shit posing as art
Du Stern der Vorstellung, Schrott als Kunst verkleidet
Shit posing as art
Schrott als Kunst verkleidet
Remember the cold nights when I wore your sweater?
Erinnerst du kalte Nächte, als ich dein Pullover trug?
You wished that you were me, 'cause I wore it better
Du wünschtest, du wärst ich, denn ich trug ihn besser
How dare you jester question me?
Wag es nicht, Narr, mich zu hinterfragen
I'll tell you what it's gonna be
Ich sage dir, was geschehen wird
Like Joan you burned me like a witch
Wie Johanna verbranntest du mich als Hexe
You're running like a little bitch
Du rennst wie ein kleiner Feigling
What must go up, then must come down
Was steigen muss, muss auch fallen
You're left there standing like a fucking clown
Da stehst du wie ein verdammter Clown
You are a silent film
Du bist ein Stummfilm
I am the silver screen
Ich bin die Leinwand
Your eyes are emerald green
Deine Augen sind smaragdgrün
I won't whisper, hear me scream!
Ich werde nicht flüstern, hör mich schreien!
Light up the stage, now you've learned your part
Erleuchte die Bühne, nun kennst du deine Rolle
Star of the play, shit posing as-
Stern der Vorstellung, Schrott als Kunst verkleidet-
I kissed the poison, in fair Verona
Ich küsste das Gift im schönen Verona
You are Othello, I'm Desdemona
Du bist Othello, ich Desdemona
You're nothing more than Iago, my friend
Du bist nichts als Iago, mein Freund
The curtains have fallen, this is the end
Der Vorhang fiel, dies ist das Ende
Light up the stage, now you've learned your part
Erleuchte die Bühne, nun kennst du deine Rolle
You're star of the play, shit posing as-
Du Stern der Vorstellung, Schrott als Kunst verkleidet-
I kissed the poison, in fair Verona
Ich küsste das Gift im schönen Verona
You are Othello, I'm Desdemona
Du bist Othello, ich Desdemona
You're nothing more than Iago, my friend
Du bist nichts als Iago, mein Freund
The curtains have fallen, this is the end
Der Vorhang fiel, dies ist das Ende
This is the end!
Dies ist das Ende!
This is the end!
Dies ist das Ende!





Авторы: Yngve Andersen, Nikki Elizabeth Brumen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.