Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Plague On Both Your Houses
Die Seuche über Euren Häusern
You
said
you'd
never
be
threatened
by
another
guy
Du
sagtest,
dich
würde
nie
ein
anderer
Mann
bedrohen
Wasted
emotions
like
envy
makes
you
wanna
die
Verschwendete
Gefühle
wie
Neid
lassen
dich
sterben
wollen
Self-perpetuating
hate
won't
deliver
us
Selbsterhaltender
Hass
rettet
uns
nicht
What
must
go
up,
then
must
come
down
Was
steigen
muss,
muss
auch
fallen
You're
left
there
standing
like
a
fucking
clown
Da
stehst
du
wie
ein
verdammter
Clown
You
are
a
silent
film
Du
bist
ein
Stummfilm
I
am
the
silver
screen
Ich
bin
die
Leinwand
Your
eyes
are
emerald
green
Deine
Augen
sind
smaragdgrün
To
hell
with
things
that
could
have
been
Zur
Hölle
mit
dem,
was
hätte
sein
können
Light
up
the
stage,
now
you've
learned
your
part
Erleuchte
die
Bühne,
nun
kennst
du
deine
Rolle
You're
star
of
the
play,
shit
posing
as
art
Du
Stern
der
Vorstellung,
Schrott
als
Kunst
verkleidet
Shit
posing
as
art
Schrott
als
Kunst
verkleidet
Remember
the
cold
nights
when
I
wore
your
sweater?
Erinnerst
du
kalte
Nächte,
als
ich
dein
Pullover
trug?
You
wished
that
you
were
me,
'cause
I
wore
it
better
Du
wünschtest,
du
wärst
ich,
denn
ich
trug
ihn
besser
How
dare
you
jester
question
me?
Wag
es
nicht,
Narr,
mich
zu
hinterfragen
I'll
tell
you
what
it's
gonna
be
Ich
sage
dir,
was
geschehen
wird
Like
Joan
you
burned
me
like
a
witch
Wie
Johanna
verbranntest
du
mich
als
Hexe
You're
running
like
a
little
bitch
Du
rennst
wie
ein
kleiner
Feigling
What
must
go
up,
then
must
come
down
Was
steigen
muss,
muss
auch
fallen
You're
left
there
standing
like
a
fucking
clown
Da
stehst
du
wie
ein
verdammter
Clown
You
are
a
silent
film
Du
bist
ein
Stummfilm
I
am
the
silver
screen
Ich
bin
die
Leinwand
Your
eyes
are
emerald
green
Deine
Augen
sind
smaragdgrün
I
won't
whisper,
hear
me
scream!
Ich
werde
nicht
flüstern,
hör
mich
schreien!
Light
up
the
stage,
now
you've
learned
your
part
Erleuchte
die
Bühne,
nun
kennst
du
deine
Rolle
Star
of
the
play,
shit
posing
as-
Stern
der
Vorstellung,
Schrott
als
Kunst
verkleidet-
I
kissed
the
poison,
in
fair
Verona
Ich
küsste
das
Gift
im
schönen
Verona
You
are
Othello,
I'm
Desdemona
Du
bist
Othello,
ich
Desdemona
You're
nothing
more
than
Iago,
my
friend
Du
bist
nichts
als
Iago,
mein
Freund
The
curtains
have
fallen,
this
is
the
end
Der
Vorhang
fiel,
dies
ist
das
Ende
Light
up
the
stage,
now
you've
learned
your
part
Erleuchte
die
Bühne,
nun
kennst
du
deine
Rolle
You're
star
of
the
play,
shit
posing
as-
Du
Stern
der
Vorstellung,
Schrott
als
Kunst
verkleidet-
I
kissed
the
poison,
in
fair
Verona
Ich
küsste
das
Gift
im
schönen
Verona
You
are
Othello,
I'm
Desdemona
Du
bist
Othello,
ich
Desdemona
You're
nothing
more
than
Iago,
my
friend
Du
bist
nichts
als
Iago,
mein
Freund
The
curtains
have
fallen,
this
is
the
end
Der
Vorhang
fiel,
dies
ist
das
Ende
This
is
the
end!
Dies
ist
das
Ende!
This
is
the
end!
Dies
ist
das
Ende!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yngve Andersen, Nikki Elizabeth Brumen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.