Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eimaste Allios
Wir Sind Anders
Γράφει;
γράφει
Nimmt
auf?
Nimmt
auf
Είμαστε
αλλιώς
(Bloody
Hawk)
Wir
sind
anders
(Bloody
Hawk)
Ναι-ναι,
ah
(ha-ha-ha),
falco
(ha-ha-ha)
Ja-ja,
ah
(ha-ha-ha),
Falco
(ha-ha-ha)
Ναι-ναι-ναι-ναι-yah-yah-yah
Ja-ja-ja-ja-yah-yah-yah
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
αγαπάω
δε
πρόδωσα
Wir
sind
anders,
was
ich
liebe,
hab
ich
nicht
verraten
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
δεν
γίνεται
μπόρεσα
Wir
sind
anders,
was
unmöglich
schien,
hab
ich
geschafft
Είμαστε
αλλιώς,
γι'αυτό
θα
μείνουμε
μόνοι
μας
Wir
sind
anders,
deshalb
bleiben
wir
allein
Είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι),
είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι)
Wir
sind
anders
(ja,
ja),
wir
sind
anders
(ja,
ja)
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
αγαπάω
δε
πρόδωσα
Wir
sind
anders,
was
ich
liebe,
hab
ich
nicht
verraten
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
δεν
γίνεται
μπόρεσα
Wir
sind
anders,
was
unmöglich
schien,
hab
ich
geschafft
Είμαστε
αλλιώς,
γι'αυτό
θα
μείνουμε
μόνοι
μας
Wir
sind
anders,
deshalb
bleiben
wir
allein
Είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι),
είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι)
Wir
sind
anders
(ja,
ja),
wir
sind
anders
(ja,
ja)
Γράφω
μόνο
την
αλήθεια
δε
μπορώ
τον
στόχο
που
είχα
να
ξεχάσω
Ich
schreibe
nur
die
Wahrheit,
kann
das
Ziel,
das
ich
hatte,
nicht
vergessen
Δε
μπορώ
να
κάνω
πίσω
δεν
υπάρχει
κάτι
που
'χω
για
να
χάσω
Ich
kann
nicht
zurückweichen,
es
gibt
nichts,
was
ich
zu
verlieren
hätte
Όλοι
πάνε
πέρα-δώθε
κυνηγάνε
τον
χαμένο
θυσαυρό
Alle
rennen
hin
und
her,
jagen
den
verlorenen
Schatz
Δε
ξεχνάω
μπήκα
στο
παιχνίδι
με
ένα
πλάνο
μπήκα
με
ένα
ευρώ
Ich
vergesse
nicht,
ich
kam
ins
Spiel
mit
einem
Plan,
ich
kam
mit
einem
Euro
rein
Δεν
είναι
εκεί,
ΚΑ-ΝΕΙΣ
Da
ist
er
nicht,
KEI-NER
Στην
κορυφή,
ΚΑ-ΝΕΙΣ
An
der
Spitze,
KEI-NER
Εδώ
δε
νικάει,
ΚΑ-ΝΕΙΣ
Hier
gewinnt
KEI-NER
Δε
μας
ακούει,
ΚΑ-ΝΕΙΣ
Uns
hört
KEI-NER
zu
Ποιός
είσαι
εσύ,
ΚΑ-ΝΕΙΣ
Wer
bist
du?
KEI-NER
Ποιος
είμαι
εγώ,
ΚΑ-ΝΕΙΣ
Wer
bin
ich?
KEI-NER
Μα
κάνω
ό,τι
μπορώ
για
να
ραπάρω
εσύ
τι
ΚΑ-ΝΕΙΣ
Aber
ich
tu,
was
ich
kann,
um
zu
rappen,
was
MACHST
du?
Ω
θεέ
μου,
ω
θεέ
μου
Oh
mein
Gott,
oh
mein
Gott
Είμαι
από
τους
κολλημένους
Ich
gehöre
zu
den
Besessenen
Δεν
ακούω
μαλακίες
Ich
höre
keinen
Blödsinn
Βάλε
τη
γεύση
του
μένους
Bring
den
Geschmack
des
Zorns
Μην
με
ρωτάς
για
τους
νέους
mc's
πως
το
βλέπω
δεν
άκουσα
τίποτα
Frag
mich
nicht
nach
den
neuen
MCs,
wie
ich's
sehe,
ich
hab
nichts
gehört
Και
αν
έκανε
όλος
ο
κόσμος
το
ίδιο
τα
πράγματα
θα
ήταν
καλύτερα
Und
wenn
die
ganze
Welt
dasselbe
täte,
wären
die
Dinge
besser
Δέχομαι
την
αμαρτία,
σέβομαι
την
αφραγκία
Ich
akzeptiere
die
Sünde,
ich
respektiere
die
Mittellosigkeit
Δε
κοροϊδεύω
αυτούς
που
πονάνε
την
έζησα
την
αδικία
Ich
verspotte
nicht
die,
die
leiden,
ich
hab
die
Ungerechtigkeit
erlebt
Στέλνω
παιδιά
σε
σχολεία,
στέλνω
mc's
σε
θρανία
Ich
schicke
Kinder
in
Schulen,
ich
schicke
MCs
an
die
Schulbank
Στέλνω
την
μάνα
μου
για
διακοπές
ρε
μαλάκα
αυτό
είναι
αλητεία
Ich
schick
meine
Mutter
in
den
Urlaub,
du
Arschloch,
das
ist
wahre
Stärke
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
αγαπάω
δε
πρόδωσα
Wir
sind
anders,
was
ich
liebe,
hab
ich
nicht
verraten
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
δεν
γίνεται
μπόρεσα
Wir
sind
anders,
was
unmöglich
schien,
hab
ich
geschafft
Είμαστε
αλλιώς,
γι'αυτό
θα
μείνουμε
μόνοι
μας
Wir
sind
anders,
deshalb
bleiben
wir
allein
Είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι),
είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι)
Wir
sind
anders
(ja,
ja),
wir
sind
anders
(ja,
ja)
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
αγαπάω
δε
πρόδωσα
Wir
sind
anders,
was
ich
liebe,
hab
ich
nicht
verraten
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
δεν
γίνεται
μπόρεσα
Wir
sind
anders,
was
unmöglich
schien,
hab
ich
geschafft
Είμαστε
αλλιώς,
γι'αυτό
θα
μείνουμε
μόνοι
μας
Wir
sind
anders,
deshalb
bleiben
wir
allein
Είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι),
είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι)
Wir
sind
anders
(ja,
ja),
wir
sind
anders
(ja,
ja)
Κάθε
μέρα
με
ρωτάνε
τι
σκέφτομαι
τώρα
τι
θέλω
να
κάνω
Jeden
Tag
fragen
sie
mich,
was
ich
jetzt
denke,
was
ich
machen
will
Κάθε
μέρα
με
ρωτάνε
τι
έχω
κερδίσει
δε
βλέπουν
τι
χάνω
Jeden
Tag
fragen
sie
mich,
was
ich
gewonnen
hab',
sie
sehen
nicht,
was
ich
verliere
Κάθε
μέρα
με
ρωτάνε
τι
ζω
στην
ζωή
μου
και
γράφω
ότι
γράφω
Jeden
Tag
fragen
sie
mich,
was
ich
in
meinem
Leben
lebe,
und
so
schreibe
ich,
was
ich
schreibe
Οι
πιο
μεγάλοι
mc's
που
ξέρω
μόνο
εγώ
τους
ξέρω
μείνανε
στο
πάρκο
Die
größten
MCs,
die
ich
kenne,
kenn
nur
ich,
sie
sind
im
Park
geblieben
Ακόμα
παιδί
του
κενού
(ου)
Immer
noch
ein
Kind
der
Leere
(uh)
Κάτω
απ'την
γη
του
θεού
Unter
Gottes
Erde
Άνεργη
μάνα
πάτερας
μου
του
βασικού
Arbeitslose
Mutter,
mein
Vater
mit
Grundeinkommen
Που
είναι
τα
φράγκα
σας
που
Wo
ist
eure
Kohle,
wo?
Τρέχω
να
πείσω
τους
φίλους
μου
να
μην
σας
κάνουνε
ντου
Ich
renne,
um
meine
Freunde
zu
überzeugen,
euch
keinen
Überfall
zu
machen
Όλοι
έχουν
δικαιώματα
Alle
haben
Rechte
Άλλα
αν
μιλήσω
με
ονόματα,
αχ
αν
μιλήσω
με
ονομάτα
Aber
wenn
ich
Namen
nenne,
ach,
wenn
ich
Namen
nenne
Οι
τύποι
που
ακούτε
και
βλέπετε
και
έχετε
πρότυπα
με
ότι
πατούνε
Die
Typen,
die
ihr
hört
und
seht
und
als
Vorbilder
habt,
mit
allem,
was
sie
anpacken,
πατόκορφα
κλέβουνε
και
έχουνε
θράσος
και
πάθος
και
θάρρος
και
τσίπα
stehlen
sie
von
Kopf
bis
Fuß
und
haben
Dreistigkeit
und
Leidenschaft
und
Mut,
aber
Scham
δεν
έχουνε
και
έρχομαι
μετωπικά
απο
όταν
μπήκα
στο
ραπ
όταν
είδα
το
besitzen
sie
keine,
und
ich
komme
frontal,
seit
ich
in
den
Rap
einstieg,
als
ich
den
πικάπ
να
καίγεται
και
έχετε
κρύα
φτερά
Plattenspieler
brennen
sah,
und
ihr
habt
kalte
Flügel,
όταν
πέφτετε
και
έχετε
τρία
λεπτά
μετά
φεύγετε
wenn
ihr
fallt,
und
ihr
habt
drei
Minuten,
dann
verschwindet
ihr
Δεν
μετράω
τα
ρολόγια
Ich
zähle
nicht
die
Uhren
Δε
μετράω
το
χρυσάφι
Ich
zähle
nicht
das
Gold
Δεν
τα
θέλω
στην
ζωή
μου
Ich
will
sie
nicht
in
meinem
Leben
Όλα
αυτά
ας
πάνε
στράφη
All
das
soll
zum
Teufel
gehen
Δε
κοιτάω
το
κοπάδι
Ich
schau
nicht
auf
die
Herde
Δε
με
νοιάζουνε
τα
νούμερα
Die
Zahlen
sind
mir
egal
Η
ζωή
μου
μου
'χει
μάθει
Mein
Leben
hat
mich
gelehrt
Όλα
θα
γυρίσουν
boomerang
Alles
kommt
wie
ein
Bumerang
zurück
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
αγαπάω
δε
πρόδωσα
Wir
sind
anders,
was
ich
liebe,
hab
ich
nicht
verraten
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
δεν
γίνεται
μπόρεσα
Wir
sind
anders,
was
unmöglich
schien,
hab
ich
geschafft
Είμαστε
αλλιώς,
γι'αυτό
θα
μείνουμε
μόνοι
μας
Wir
sind
anders,
deshalb
bleiben
wir
allein
Είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι),
είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι)
Wir
sind
anders
(ja,
ja),
wir
sind
anders
(ja,
ja)
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
αγαπάω
δε
πρόδωσα
Wir
sind
anders,
was
ich
liebe,
hab
ich
nicht
verraten
Είμαστε
αλλιώς,
ό,τι
δεν
γίνεται
μπόρεσα
Wir
sind
anders,
was
unmöglich
schien,
hab
ich
geschafft
Είμαστε
αλλιώς,
γι'αυτό
θα
μείνουμε
μόνοι
μας
Wir
sind
anders,
deshalb
bleiben
wir
allein
Είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι),
είμαστε
αλλιώς
(ναι,
ναι)
Wir
sind
anders
(ja,
ja),
wir
sind
anders
(ja,
ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolaos Kitsos
Альбом
1 Evro
дата релиза
11-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.