Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Και
είμαι
πίσω
πάλι,
νίκησα
τους
δαίμονες
μου
και
είμαι
πίσω
πάλι
Und
ich
bin
wieder
zurück,
ich
habe
meine
Dämonen
besiegt
und
bin
wieder
zurück
Έχτισα
το
νέο
κάστρο
κι
είμαι
πίσω
πάλι
Ich
habe
die
neue
Burg
gebaut
und
bin
wieder
zurück
Στη
μακροχρόνια
προσωπική
μου
πάλη
In
meinem
langwierigen
persönlichen
Kampf
Και
είμαι
πίσω
πάλι,
νίκησα
τους
δαίμονες
μου
και
είμαι
πίσω
πάλι
Und
ich
bin
wieder
zurück,
ich
habe
meine
Dämonen
besiegt
und
bin
wieder
zurück
Αυτό
το
κάνω
μια
φορά
δεν
έχει
άλλη
και
εσείς
κοιτάτε
απ'
την
άλλη
Das
mache
ich
einmal,
es
gibt
kein
anderes
Mal,
und
ihr
schaut
weg
Ναι,
αυτό
το
γράφω
σε
ένα
δωμάτιο
στην
Σαντορίνη
Ja,
das
schreibe
ich
in
einem
Zimmer
auf
Santorin
Ένα
χρόνο
πριν
αναρωτιόμουν
πως
θα
γίνει
Vor
einem
Jahr
fragte
ich
mich,
wie
es
werden
würde
Με
είχε
φάει
το
άγχος
για
το
πως
θα
βγούνε
Die
Angst
hatte
mich
aufgefressen,
wie
ich
an
Geld
kommen
φράγκα
και
πως
θα
ζήσω
με
είκοσι
ευρό
για
μια
βδομάδα
und
wie
ich
mit
zwanzig
Euro
eine
Woche
leben
sollte
Μαθαίνουμε
μέσα
από
τις
δυσκολίες
Wir
lernen
durch
Schwierigkeiten
Τα
νέα
μου
κομμάτια
ας
μην
είναι
επιτυχίες
Meine
neuen
Lieder
mögen
keine
Erfolge
sein
Τουλάχιστον
αυτή
είναι
η
μουσική
μου
Wenigstens
ist
das
meine
Musik
Δε
ξέρω
τι
πουλάει
ξέρω
μόνο
πως
να
λέω
την
ψυχή
μου
Ich
weiß
nicht,
was
sich
verkauft,
ich
weiß
nur,
wie
ich
meine
Seele
ausdrücke
Στα
δεκάξι
μου
μου
ήρθε
μια
επιθυμία
Mit
sechzehn
kam
mir
der
verrückte
Wunsch,
τρελή
να
δω
τον
κόσμο
πάνω
από
την
σκηνή
die
Welt
von
der
Bühne
aus
zu
sehen
Από
τα
δεκάξι
δεν
μετάνιωσα
στιγμή
στα
Seit
sechzehn
habe
ich
keinen
Moment
bereut,
mit
δεκαεφτά
ορκίστηκα
ότι
θα
το
κάνω
για
τον.,
ναι
siebzehn
schwor
ich,
dass
ich
es
für
den...,
ja,
tun
würde
Πονάω
όσους
έχω
διπλά
μου
πολλές
φόρες
Ich
verletze
oft
die,
die
mir
nahestehen
Ελπίζω
να
με
συγχωρούν
γι
αυτές
Ich
hoffe,
sie
verzeihen
mir
dafür
Ξέρω
πως
πληγώνω
όσους
αγαπάω
εκατό
φόρες
Ich
weiß,
ich
verletze
hundertmal
die,
die
ich
liebe
Μα
θέλω
το
καλό
τους
στις
διακόσιες
από
αυτές
Aber
ich
will
ihr
Bestes
zweihundertmal
davon
Σε
ένα
live
ζήτησε
να
με
δει
μια
κοπέλα
Bei
einem
Live-Auftritt
bat
ein
Mädchen
darum,
mich
zu
sehen
Που
είχε
κάποια
γράμματα
στο
δέρμα
Das
einige
Buchstaben
auf
der
Haut
hatte
Το
μελάνι
έγραφε
"περήφανος
για
έμενα"
Die
Tinte
schrieb
"stolz
auf
mich"
Την
ευχαριστώ
γιατί
με
έκανε
περήφανο
για
έμενα
Ich
danke
ihr,
denn
sie
hat
mich
stolz
auf
mich
gemacht
Δεν
ξέρω
να
τηρώ
τα
ιδεώδη
Ich
weiß
nicht,
wie
man
Ideale
einhält
Το
μυαλό
πηγαίνει
εκεί
που
δεν
μπορεί
το
πόδι
Der
Verstand
geht
dorthin,
wo
der
Fuß
nicht
hinkann
Πιστεύω
όλοι
έχουμε
ένα
παιδί
μέσα
μας
Ich
glaube,
wir
alle
haben
ein
Kind
in
uns
Άλλα
όλοι
έχουμε
και
έναν
Ηρώδη
Aber
wir
alle
haben
auch
einen
Herodes
Δεν
ξέρω
να
τηρώ
τα
ιδεώδη
Ich
weiß
nicht,
wie
man
Ideale
einhält
Η
μάνα
με
έκανε
πολυλογά
και
ο
κόσμος
σας
αγχώδη
Meine
Mutter
machte
mich
geschwätzig
und
eure
Welt
ängstlich
Υπάρχουν
μέρες
που
νικάω
τις
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
siege,
an
den
υπόλοιπες
κανείς
δε
νικάει
νικάνε
οι
φόβοι
anderen
siegt
niemand,
es
siegen
die
Ängste
Απλά
ακολουθώ
το
πεπρωμένο
Ich
folge
einfach
dem
Schicksal
Εγώ
θα
πω
την
γνώμη
μου
και
φεύγω
Ich
sage
meine
Meinung
und
gehe
Ελπίζω
αυτή
να
είναι
η
ιστορία
της
ζωής
μου
Ich
hoffe,
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
Γιατί
αυτή
είναι
η
μόνη
ιστορία
που
ξέρω
Denn
das
ist
die
einzige
Geschichte,
die
ich
kenne
Και
είμαι
πίσω
πάλι,
νίκησα
τους
δαίμονες
μου
και
είμαι
πίσω
πάλι
Und
ich
bin
wieder
zurück,
ich
habe
meine
Dämonen
besiegt
und
bin
wieder
zurück
Έχτισα
το
νέο
κάστρο
κι
είμαι
πίσω
πάλι
Ich
habe
die
neue
Burg
gebaut
und
bin
wieder
zurück
Στη
μακροχρόνια
προσωπική
μου
πάλη
In
meinem
langwierigen
persönlichen
Kampf
Και
είμαι
πίσω
πάλι,
νίκησα
τους
δαίμονες
μου
και
είμαι
πίσω
πάλι
Und
ich
bin
wieder
zurück,
ich
habe
meine
Dämonen
besiegt
und
bin
wieder
zurück
Αυτό
το
κάνω
μια
φορά
δεν
έχει
άλλη
και
εσείς
κοιτάτε
απ
την
άλλη
Das
mache
ich
einmal,
es
gibt
kein
anderes
Mal,
und
ihr
schaut
weg
Αυτό
το
γράφω
πίσω
στο
πατρικό
μου
στην
Ξάνθη
Das
schreibe
ich
zurück
in
meinem
Elternhaus
in
Xanthi
Μέσα
από
τα
ποτήρια
και
την
στάχτη
Durch
die
Gläser
und
die
Asche
Είδα
ένα
όνειρο
προσπαθώ
να
βγάλω
μια
άκρη
Ich
sah
einen
Traum,
ich
versuche,
einen
Sinn
daraus
zu
machen
Νομίζω
κατάλαβα
τι
είναι
η
αγάπη
Ich
glaube,
ich
habe
verstanden,
was
Liebe
ist
Είναι
ο
τελευταίος
συνειρμός
μετά
θα
φύγω
Das
ist
die
letzte
Assoziation,
dann
gehe
ich
Ο
ουρανός
αγκάλιασε
τον
ήλιο,
κοκκίνισε
για
λίγο
Der
Himmel
umarmte
die
Sonne,
errötete
für
einen
Moment
Έξι
μήνες
τώρα
κοιμάμαι
σε
σπίτια
φίλων
Seit
sechs
Monaten
schlafe
ich
in
den
Häusern
von
Freunden
Πείτε
στον
Θεό
κρατάω
το
μήλο
Sagt
Gott,
ich
halte
den
Apfel
Μπήκα
στο
παιχνίδι
με
ένα
πλάνο
και
ένα
εγώ
Ich
bin
ins
Spiel
eingestiegen
mit
einem
Plan
und
einem
Ich
Δεν
μπορώ
να
θυμηθώ
την
ευτυχία
θα
την
νιώσω
άμα
την
δω
Βγήκα
από
το
Ich
kann
mich
nicht
an
Glück
erinnern,
ich
werde
es
fühlen,
wenn
ich
es
sehe.
Ich
kam
aus
dem
παιχνίδι
δέκα
χρόνια
πιο
σοφός,
Spiel
zehn
Jahre
weiser
heraus,
πιο
φτωχός
Πλήρωσα
χρυσά
τον
προορισμό
ärmer.
Ich
bezahlte
mein
Schicksal
mit
Gold
Οι
μούσες
πάνω
μου
ραμμένες,
Die
Musen
sind
auf
mich
genäht,
ζούμε
σε
εποχές
καταραμένες
Έντεκα
wir
leben
in
verfluchten
Zeiten.
Mit
elf
χρονών
στην
γειτονιά
με
ποδοσφαιρικές
φανέλες
Jahren
in
der
Nachbarschaft
mit
Fußballtrikots
Πως
στον
πούτσο
πέρασαν
οι
μέρες
Wie
zum
Teufel
sind
die
Tage
vergangen
Ακόμα
προσπαθώ
να
Ich
versuche
immer
noch,
Ζήσω
τον
χειμώνα
den
Winter
zu
überleben
Μάνα
αγκομαχώ
να
μην
λυγίσω
όταν
χάσω
τον
αγώνα
Mutter,
ich
kämpfe
darum,
nicht
nachzugeben,
wenn
ich
den
Kampf
verliere
Φοβάμαι
πιο
πολύ
την
μέρα
που
ξημέρωσε
Ich
fürchte
mich
mehr
vor
dem
Tag,
der
angebrochen
ist,
γιατί
κάθε
που
χάνω
ότι
χάνω
δεν
ξανάρχεται
denn
jedes
Mal,
wenn
ich
verliere,
was
ich
verliere,
kommt
es
nicht
wieder
Και
όλο
δεν
έχω
αντοχή
και
υπομονή
Und
ich
habe
keine
Ausdauer
und
Geduld
mehr
και
αυτή
η
καργιόλα
μου
χει
φάει
την
ψυχή
und
diese
Schlampe
hat
mir
die
Seele
gefressen
Ελάχιστοι
από
εσάς
θα
νοιώσουν
έστω
μια
γραμμή
Die
wenigsten
von
euch
werden
auch
nur
eine
Zeile
fühlen
πιο
πολλοί
με
κάναν
μόδα
για
να
φαν
κάνα
μουνί
Die
meisten
machten
mich
zur
Mode,
um
eine
Muschi
zu
kriegen
Τι
με
κοιτάζεις
θέλεις
κάτι
Was
schaust
du
mich
an,
willst
du
was?
Αυτό
εδώ
είναι
μάχη
Das
hier
ist
ein
Kampf
Αν
όλοι
είμαστε
χώμα
και
νερό
σε
εμένα
έχει
Wenn
wir
alle
Erde
und
Wasser
sind,
ist
auf
mich
πέσει
μια
κανάτα
δάκρυ,
κόλλησα
στο
δάπεδο
σαν
λάσπη
ein
Krug
Tränen
gefallen,
ich
klebte
am
Boden
wie
Schlamm
Τι
με
κοιτάζεις
θέλεις
κάτι;
Was
schaust
du
mich
an,
willst
du
was?
Θα
πάρω
το
κεφάλι
σου
για
λάφυρο
στην
Ξάνθη
Ich
nehme
deinen
Kopf
als
Trophäe
nach
Xanthi
Τέσσερις
βαθμοί
της
μυωπίας
στο
δεξί
Vier
Dioptrien
Kurzsichtigkeit
auf
dem
rechten
Auge
Βλέπω
την
ψυχή
σου
απ
τ
άλλο
μάτι
Ich
sehe
deine
Seele
mit
dem
anderen
Auge
Εγώ
δεν
έγινα
mc
από
το
ανάγκη
να
σε
δω
Ich
wurde
nicht
MC
aus
dem
Bedürfnis,
dich
zu
sehen
Αυτό
είχα
ανάγκη
να
το
πω
Das
musste
ich
sagen
Ο
ποιο
ανασφαλής
της
γειτονιάς
βάζει
βενζίνη
την
σκηνή
Der
Unsicherste
in
der
Nachbarschaft
zündet
die
Bühne
an
Ελπίζω
να
γουστάρει
το
κοινό
Ich
hoffe,
dem
Publikum
gefällt
es
Ελπίζω
να
γουστάρετε
συμβουλή
πουτάνες
μην
ραπάρετε
Ich
hoffe,
es
gefällt
euch.
Rat,
Schlampen,
rappt
nicht
Είπα
στον
πατερα
μου
δεν
έχει
γυρισμό
δεν
ξανά
χάνουμε,
ψέμα
Ich
sagte
meinem
Vater,
es
gibt
kein
Zurück,
wir
verlieren
nicht
wieder,
Lüge
Μα
θα
σηκωθούμε
όπως
πάντοτε
Aber
wir
werden
wie
immer
aufstehen
Και
είμαι
πίσω
πάλι,
νίκησα
τους
δαίμονες
μου
και
είμαι
πίσω
πάλι
Und
ich
bin
wieder
zurück,
ich
habe
meine
Dämonen
besiegt
und
bin
wieder
zurück
Έχτισα
το
νέο
κάστρο
κι
είμαι
πίσω
πάλι
Ich
habe
die
neue
Burg
gebaut
und
bin
wieder
zurück
Στη
μακροχρόνια
προσωπική
μου
πάλη
In
meinem
langwierigen
persönlichen
Kampf
Και
είμαι
πίσω
πάλι,
νίκησα
τους
δαίμονες
μου
και
είμαι
πίσω
πάλι
Und
ich
bin
wieder
zurück,
ich
habe
meine
Dämonen
besiegt
und
bin
wieder
zurück
Αυτό
το
κάνω
μια
φορά
δεν
έχει
άλλη
και
εσείς
κοιτάτε
απ
την
άλλη
Das
mache
ich
einmal,
es
gibt
kein
anderes
Mal,
und
ihr
schaut
weg
Αυτό
το
γράφω
κυριολεκτικά
πάνω
στον
δρόμο
Das
schreibe
ich
buchstäblich
auf
der
Straße
Συγνώμη
ξέρω
να
ραπάρω
μόνο,
επίσης
Entschuldigung,
ich
kann
nur
rappen,
außerdem
Δεν
ξέρω
που
πηγαίνω
και
μ
αρέσουν
οι
προκλήσεις
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe,
und
ich
mag
Herausforderungen
Τον
δρόμο
εμπιστεύομαι,
ο
δρόμος
θα
δείξει
Ich
vertraue
der
Straße,
die
Straße
wird
es
zeigen
Μην
ρωτάς
τι
έχω
ζωγραφίσει,
χόρεψα
στην
θλίψη,
έδιωξα
τις
τύψεις
Frag
nicht,
was
ich
gemalt
habe,
ich
tanzte
in
der
Trauer,
vertrieb
die
Reue
Με
αγαπάνε
οι
εξόριστοι
γιατί
τους
δίνω
δύναμη
Die
Verbannten
lieben
mich,
weil
ich
ihnen
Kraft
gebe
Και
η
δύναμη
πεθαίνει
αλλά
δεν
πεθαίνει
η
πίστη
Und
die
Kraft
stirbt,
aber
der
Glaube
stirbt
nicht
Αυτό
είναι
επίτευγμά
μου
Das
ist
meine
Errungenschaft
Αυτό
είναι
πάνω
από
το
να
πω
πως
ήμουν
Das
ist
mehr,
als
zu
sagen,
dass
ich
η
φωνή
για
την
γενιά
μου
στα
παιδιά
μου
die
Stimme
für
meine
Generation
für
meine
Kinder
war
Θα
παίξω,
αυτή
είναι
η
πιο
ποιητική
μου
άποψη
Ich
werde
spielen,
das
ist
meine
poetischste
Ansicht
Ή
απλά
ένας
τρόπος
να
μην
δουλέψω
Oder
einfach
eine
Art,
nicht
zu
arbeiten
Μίλησα
στο
φίδι,
ήξερα
από
πριν
που
καταλήγει
Ich
sprach
mit
der
Schlange,
ich
wusste
von
vornherein,
wo
es
endet
Πλέον
το
παιχνίδι
μου
το
ωφήλει
Jetzt
schuldet
mir
das
Spiel
etwas
Ερωτεύτηκα
το
ραπ
μετά
το
αγάπησα
Ich
verliebte
mich
in
Rap,
dann
liebte
ich
ihn
Δεν
μπορούμε
απλά
να
μείνουμε
2 φίλοι
Wir
können
nicht
einfach
zwei
Freunde
bleiben
Έχω
γράψει
όλα
τα
καλά
κομμάτια
μου
Ich
habe
all
meine
guten
Tracks
geschrieben
Τώρα
παίζω
με
ό,τι
έχω
Jetzt
spiele
ich
mit
dem,
was
ich
habe
Γουστάρω
τα
βιβλία
αυτοβελτίωσης
Ich
mag
Selbsthilfebücher
Μου
θυμίζουν
τη
ζωή
που
δεν
έχω
Sie
erinnern
mich
an
das
Leben,
das
ich
nicht
habe
Γιατί
λένε
να
ξυπνάς
πρωί
και
εγώ
ξυπνάω
το
βράδυ
Denn
sie
sagen,
wach
morgens
auf,
und
ich
wache
nachts
auf
Λένε
να
τρως
πρωινό
και
'γω
καπνίζω
πάλι
Sie
sagen,
iss
Frühstück,
und
ich
rauche
wieder
Λένε
στο
ψυγείο
να
'χεις
όνειρα
γραμμένα
Sie
sagen,
am
Kühlschrank
sollten
Träume
aufgeschrieben
sein
Και
γράφω
τι
περίμενες
ρε
πούστη
από
μένα;
Und
ich
schreibe,
was
hast
du,
verdammter
Mistkerl,
von
mir
erwartet?
Έλα
φίλε
κοίτα
Komm
schon,
Kumpel,
schau
Εγώ
αν
αλλάξω
να
μου
κόψετε
το
χέρι
Wenn
ich
mich
ändere,
schneidet
mir
die
Hand
ab
Μα
το
έκοψα
από
μόνος
μου
προτού
να
φτάσει
η
νύχτα
Aber
ich
habe
sie
mir
selbst
abgeschnitten,
bevor
die
Nacht
kam
Γιατί
δεν
μάθατε
πότε
από
ΦΘ
Weil
ihr
nie
von
ΦΘ
gelernt
habt
Εγώ
γεννήθηκα
μέσα
σε
ξερατά
Ich
wurde
in
Kotze
geboren
Και
έχω
μια
γλώσσα
που
κόβει
του
κερατά
Und
ich
habe
eine
Zunge,
die
höllisch
scharf
ist
Με
αφήνει
αδιάφορο
το
αν
ο
Ιησούς
είναι
Θεός
Es
ist
mir
egal,
ob
Jesus
Gott
ist
Αυτή
είναι
η
φωνή
του
Βαραββά
Das
ist
die
Stimme
des
Barabbas
Και
είμαι
πίσω
πάλι,
νίκησα
τους
δαίμονες
μου
και
είμαι
πίσω
πάλι
Und
ich
bin
wieder
zurück,
ich
habe
meine
Dämonen
besiegt
und
bin
wieder
zurück
Έχτισα
το
νέο
κάστρο
κι
είμαι
πίσω
πάλι
Ich
habe
die
neue
Burg
gebaut
und
bin
wieder
zurück
Στη
μακροχρόνια
προσωπική
μου
πάλη
In
meinem
langwierigen
persönlichen
Kampf
Και
είμαι
πίσω
πάλι,
νίκησα
τους
δαίμονες
μου
και
είμαι
πίσω
πάλι
Und
ich
bin
wieder
zurück,
ich
habe
meine
Dämonen
besiegt
und
bin
wieder
zurück
Αυτό
το
κάνω
μια
φορά
δεν
έχει
άλλη
και
εσείς
κοιτάτε
απ'
την
άλλη
Das
mache
ich
einmal,
es
gibt
kein
anderes
Mal,
und
ihr
schaut
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolaos Kitsos
Альбом
1 Evro
дата релиза
11-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.