Bloody Hawk - Pros Ta Pano - перевод текста песни на немецкий

Pros Ta Pano - Bloody Hawkперевод на немецкий




Pros Ta Pano
Nach Oben
(Αυτές θα είναι οι καλύτερες μου μέρες... μέρες... μέρες...
(Das werden meine besten Tage sein... Tage... Tage...
Αυτές θα είναι οι καλύτερες μου μέρες... ναι... ναι...)
Das werden meine besten Tage sein... ja... ja...)
Αυτές θα είναι η καλύτερες μου μέρες
Das werden meine besten Tage sein
Τέλος τα μαθήματα
Schluss mit dem Unterricht
Καλό μας καλοκαίρι
Schönen Sommer uns
Είναι τέλη Ιούνη
Es ist Ende Juni
Μέχρι τον Σεπτέμβρη παίζω ελεύθερα
Bis September spiele ich frei
Μετά μεγαλώνω
Danach werde ich größer
Θα πάω πέμπτη
Ich komme in die Fünfte
Ζέστη
Hitze
Μετά το κατάλαβα
Dann begriff ich es
Πήραν οι ακτίνες το οξυγόνο σαν αντάλλαγμα
Die Strahlen nahmen den Sauerstoff als Gegenleistung
Μεσημέρι
Mittag
Σηκώθηκα απ′τον καναπέ σε κλάσματα
Ich stand in Sekundenbruchteilen vom Sofa auf
"Πατέρα θέλω να πάμε για ψάρεμα"
"Vater, ich will, dass wir angeln gehen"
Και πήρε δόλωμα
Und er nahm Köder
Και τα καλάμια μοιάζανε με ξίφη
Und die Angelruten sahen aus wie Schwerter
Και όσο απομακρύνομαι απ'το σπίτι δε μπορώ
Und je weiter ich mich vom Haus entferne, desto weniger kann ich
Να μου βγάλω απ′το μπουρδέλο το μυαλό αυτό το αγκίστρι
diesen Haken aus meinem verdammten Kopf bekommen
Έτοιμο μια ψυχή να τραβήξει
Bereit, eine Seele herauszuziehen
Πέταξε ο πατέρας τα σχοινιά
Der Vater warf die Leinen aus
Και πέσαν σε νερό που πουθενά δεν καταλήγει
Und sie fielen in Wasser, das nirgendwo hinführt
Και μοιάζει με θεό που χει στο χέρι πετονιά
Und er sieht aus wie ein Gott, der eine Angelschnur in der Hand hält
Διαλέγει, μετά πνίγει και τελειώνει το παιχνίδι
Er wählt aus, dann ertränkt er und beendet das Spiel
Ατσούμπαλα το χέρι μου κρυώνει
Ungeschickt wird meine Hand kalt
Και πέφτουν τα γαμίδια τα τηλέφωνα βροχή
Und die verdammten Telefone klingeln wie Regen
Και μπαίνει στο αμάξι, το κορμί μου ακολουθεί
Und er steigt ins Auto, mein Körper folgt
Και μένει το καλάμι και το άγχος μου εκεί
Und die Angelrute und meine Angst bleiben dort
Δε την περίμενα αυτή την διαδρομή
Ich habe diese Fahrt nicht erwartet
Μόνο αμηχανία και σιωπή
Nur Verlegenheit und Schweigen
Αν μη τι άλλο η σιωπή είναι η χειρότερη πουτάνα
Wenn überhaupt, ist Schweigen die schlimmste Hure
Όλα τα σκοτώνει η σιωπή
Schweigen tötet alles
Δεν έχω πάρει ακόμα ανάσα
Ich habe noch keinen Atemzug genommen
Οι γύρω-γύρω έχουν δάκρυα στα μάτια
Die um mich herum haben Tränen in den Augen
Ψιθυρίζουν στο αυτί μου "Να θυμάσαι την γιαγιάκα"
Sie flüstern mir ins Ohr: "Erinnere dich an Oma"
Μα δε θυμάμαι ποιος είμαι καλά-καλά
Aber ich erinnere mich nicht einmal richtig, wer ich bin
Δεν έχω πάρει ακόμα ανάσα
Ich habe noch keinen Atemzug genommen
Μα χαμογέλασα
Aber ich lächelte
Ήταν κακό που χαμογέλασα;
War es schlecht, dass ich lächelte?
Αυτό μου βγήκε όταν προς τα πάνω
Das kam aus mir heraus, als ich nach oben
κοίταξα και είπα "Έλα, πάμε στα καλύτερα"
blickte und sagte: "Komm, lass uns zu den besseren Zeiten gehen"
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
Ich danke jeder schlechten Szene, die ich
ζήσει γιατί μ'έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
erlebt habe, denn sie hat mich zu dem gemacht, was du heute siehst
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
Ich danke jeder schlechten Szene, die ich
ζήσει γιατί μ'έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
erlebt habe, denn sie hat mich zu dem gemacht, was du heute siehst
Αυτές θα είναι οι καλύτερες μου μέρες
Das werden meine besten Tage sein
Τέλος τα μαθήματα
Schluss mit dem Unterricht
Καλό μας καλοκαίρι
Schönen Sommer uns
Είναι τέλη Ιούνη
Es ist Ende Juni
Μέχρι τον Σεπτέμβρη πίνω ελεύθερα
Bis September trinke ich frei
Μετά θα πάω φοιτητής και ξέρεις
Danach werde ich Student und du weißt schon
Ζέστη
Hitze
Μετά το κατάλαβα
Dann begriff ich es
Πήραν οι ακτίνες το οξυγόνο σαν αντάλλαγμα
Die Strahlen nahmen den Sauerstoff als Gegenleistung
Στις Πανελλήνιες εν μέρη τα κατάφερα
Bei den landesweiten Prüfungen habe ich es teilweise geschafft
"Νικόλας, χάρηκα"
"Nikolas, freut mich"
Εδώ και χρόνια το ραπ μ′έχει στιγματίσει
Seit Jahren hat mich Rap geprägt
Το απόγευμα για ηχογράφηση είχα κανονίσει
Am Nachmittag hatte ich eine Aufnahme geplant
Δεν είχα ιδέα ότι αξίζει το απόγευμα αυτό 7.000.000 ηχογραφήσεις
Ich hatte keine Ahnung, dass dieser Nachmittag 7.000.000 Aufnahmen wert ist
Έπεσε ο ήλιος χαμηλά
Die Sonne sank tief
Και χάθηκαν τα σύννεφα σε μια γαλάζια ξέρα
Und die Wolken verschwanden in einer blauen Untiefe
Και φάνηκε ένα σύννεφο να πέφτει απ′τα βουνά
Und eine Wolke schien von den Bergen zu fallen
Να τ'αγκαλιάζει ο ουρανός μ′αυτό να γίνεται ένα
Der Himmel umarmte sie, um mit ihr eins zu werden
Ατσούμπαλα το χέρι μου κρυώνει
Ungeschickt wird meine Hand kalt
Και πέφτουν τα γαμίδια τα τηλέφωνα βροχή
Und die verdammten Telefone klingeln wie Regen
Και μπαίνω στο αμάξι, το κορμί μου ακολουθεί
Und ich steige ins Auto, mein Körper folgt
Και μένει η φαντασία και το άγχος μου εκεί
Und die Fantasie und meine Angst bleiben dort
Δεν την περίμενα αυτή την διαδρομή
Ich habe diese Fahrt nicht erwartet
Μόνο αμηχανία και σιωπή
Nur Verlegenheit und Schweigen
Αν μη τι άλλο η σιωπή είναι η χειρότερη πουτάνα
Wenn überhaupt, ist Schweigen die schlimmste Hure
Όλα τα σκοτώνει η σιωπή
Schweigen tötet alles
Δεν έχω πάρει ακόμα ανάσα
Ich habe noch keinen Atemzug genommen
Οι γύρω-γύρω έχουν δάκρυα στα μάτια
Die um mich herum haben Tränen in den Augen
Σοκαρισμένοι φωνάζουν
Schockiert schreien sie
Λένε "Γιατί ρε μαλάκα;"
Sie sagen: "Warum, du Arschloch?"
Μα η σιωπή στο "γιατί;" είναι πάγος κάτασπρος
Aber das Schweigen auf das "Warum?" ist schneeweißes Eis
Δεν έχω πάρει ακόμα ανάσα
Ich habe noch keinen Atemzug genommen
Μα χαμογέλασα
Aber ich lächelte
Ήταν κακό που χαμογέλασα;
War es schlecht, dass ich lächelte?
Αυτό μου βγήκε όταν προς τα πάνω
Das kam aus mir heraus, als ich nach oben
κοίταξα και είπα "Έλα, πάμε στα καλύτερα"
blickte und sagte: "Komm, lass uns zu den besseren Zeiten gehen"
(Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
(Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
Ich danke jeder schlechten Szene, die ich
ζήσει γιατί μ'έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
erlebt habe, denn sie hat mich zu dem gemacht, was du heute siehst
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
Ich danke jeder schlechten Szene, die ich
ζήσει γιατί μ′έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα)
erlebt habe, denn sie hat mich zu dem gemacht, was du heute siehst)
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
Ich danke jeder schlechten Szene, die ich
ζήσει γιατί μ'έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
erlebt habe, denn sie hat mich zu dem gemacht, was du heute siehst
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
Wann werden wir die besseren Zeiten sehen?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
Ich danke jeder schlechten Szene, die ich
ζήσει γιατί μ′έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
erlebt habe, denn sie hat mich zu dem gemacht, was du heute siehst





Авторы: Ftheiromai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.