Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We′ve
all
had
to
go,
to
the
land
down
below
Wir
mussten
alle
gehen,
ins
Land
tief
unten
Where
the
sun
don't
shine
and
the
moon
don′t
glow
Wo
die
Sonne
nicht
scheint
und
der
Mond
nicht
glüht
Sat
back
trapped
in
the
big
bubble,
saying
Saßen
gefangen
in
der
großen
Blase,
sagend
"Chuck
that,
man,
it
ain't
worth
the
trouble"
"Wirf
das
weg,
Mann,
es
ist
den
Ärger
nicht
wert"
Sound
familiar,
don't
it?
Klingt
bekannt,
nicht
wahr?
I
think
we
all
own
it
Ich
glaube,
wir
alle
kennen
das
A
mindset
that
don′t
seem
to
get
we′ve
outgrown
it
Eine
Denkweise,
die
nicht
zu
verstehen
scheint,
dass
wir
ihr
entwachsen
sind
Now
I'm
sat
back
poking
at
the
big
bubble,
saying
Jetzt
sitze
ich
hier,
stochere
in
der
großen
Blase
und
sage
"Talk
back,
you′re
bigger
than
the
trouble,
trouble"
"Widersprich,
du
bist
größer
als
der
Ärger,
Ärger"
Walk
this
valley
of
death,
head
high
Geh
durch
dieses
Tal
des
Todes,
erhobenen
Hauptes
Say,
"I'll
be
back,
today
I
won′t
die"
Sag:
"Ich
komme
zurück,
heute
werde
ich
nicht
sterben"
Try
as
we
may,
we
can
never
deny
So
sehr
wir
uns
auch
bemühen,
wir
können
niemals
leugnen
We
can
get
back
up
if
we're
still
alive!
Wir
können
wieder
aufstehen,
wenn
wir
noch
am
Leben
sind!
Aag
ki
Jwaalao
se
hee
Nur
durch
die
Flammen
des
Feuers
Rait
baney
Loha
Wird
Sand
zu
Eisen
Tu
jee,
veerey
Du
lebst,
Schwester
Toofano
se
lad
ke
Kämpfe
gegen
die
Stürme
Tu
jeet,
veerey
Du
siegst,
Schwester
Zakhmo
se
bhid
kar
bhi
tu
Auch
wenn
du
mit
Wunden
kämpfst,
du
Firse
uthega
yaara
Wirst
wieder
aufstehen,
Liebste
Firse
udega
yaara
Wirst
wieder
fliegen,
Liebste
Andhero
mein
tu
kabse
Wie
lange
schon
bist
du
in
der
Dunkelheit
Tu
jee,
veerey
Du
lebst,
Schwester
Toofano
se
lad
ke
Kämpfe
gegen
die
Stürme
Tu
jeet,
veerey
Du
siegst,
Schwester
Zakhmo
se
bhid
kar
bhi
tu
Auch
wenn
du
mit
Wunden
kämpfst,
du
Firse
uthega
yaara
Wirst
wieder
aufstehen,
Liebste
Firse
udega
yaara
Wirst
wieder
fliegen,
Liebste
Andhero
mein
tu
kabse
Wie
lange
schon
bist
du
in
der
Dunkelheit
Sensitivity,
the
ability
to
feel
it
all
Sensibilität,
die
Fähigkeit,
alles
zu
fühlen
A
gift
and
a
curse,
the
rise
and
the
fall
Ein
Geschenk
und
ein
Fluch,
der
Aufstieg
und
der
Fall
I
see
you
and
me
safe
in
a
place
in
the
middle
Ich
sehe
dich
und
mich
sicher
an
einem
Ort
in
der
Mitte
A
break
from
the
rat
race
just
for
a
little
Eine
Pause
vom
Hamsterrad,
nur
für
eine
Weile
Chose
the
moment
and
froze
it,
forever
in
time
Wählte
den
Moment
und
fror
ihn
ein,
für
immer
in
der
Zeit
Took
a
piece
of
us
and
wrapped
it
up
in
a
rhyme
Nahm
ein
Stück
von
uns
und
verpackte
es
in
einem
Reim
You
got
thirteen
reasons
for
you
to
go
away?
Du
hast
dreizehn
Gründe,
um
wegzugehen?
Here′s
three
more,
for
why
you
gotta
stay
Hier
sind
drei
weitere,
warum
du
bleiben
musst
Walk
this
valley
of
death,
head
high
Geh
durch
dieses
Tal
des
Todes,
erhobenen
Hauptes
Say
"I'll
be
back,
today
I
won't
die"
Sag
"Ich
komme
zurück,
heute
werde
ich
nicht
sterben"
Try
as
we
may
we
can
never
deny
So
sehr
wir
uns
auch
bemühen,
wir
können
niemals
leugnen
We
can
get
back
up
if
we′re
still
alive
Wir
können
wieder
aufstehen,
wenn
wir
noch
am
Leben
sind
Aag
ki
Jwaalao
se
hee
Nur
durch
die
Flammen
des
Feuers
Rait
baney
Loha
Wird
Sand
zu
Eisen
Tu
jee,
veerey
Du
lebst,
Schwester
Toofano
se
lad
ke
Kämpfe
gegen
die
Stürme
Tu
jeet,
veerey
Du
siegst,
Schwester
Zakhmo
se
bhid
kar
bhi
tu
Auch
wenn
du
mit
Wunden
kämpfst,
du
Firse
uthega
yaara
Wirst
wieder
aufstehen,
Liebste
Firse
udega
yaara
Wirst
wieder
fliegen,
Liebste
Andhero
mein
tu
kabse
Wie
lange
schon
bist
du
in
der
Dunkelheit
Tu
jee,
veerey
Du
lebst,
Schwester
Toofano
se
lad
ke
Kämpfe
gegen
die
Stürme
Tu
jeet,
veerey
Du
siegst,
Schwester
Zakhmo
se
bhid
kar
bhi
tu
Auch
wenn
du
mit
Wunden
kämpfst,
du
Firse
uthega
yaara
Wirst
wieder
aufstehen,
Liebste
Firse
udega
yaara
Wirst
wieder
fliegen,
Liebste
Andhero
mein
tu
kabse
Wie
lange
schon
bist
du
in
der
Dunkelheit
Walk
this
valley
of
death,
head
high
Geh
durch
dieses
Tal
des
Todes,
erhobenen
Hauptes
Say,
"I′m
not
done
yet,
today
I
won't
die"
Sag:
"Ich
bin
noch
nicht
fertig,
heute
werde
ich
nicht
sterben"
Try
as
we
may
we
can
never
deny
So
sehr
wir
uns
auch
bemühen,
wir
können
niemals
leugnen
We
can
get
back
up
if
we′re
still
alive
Wir
können
wieder
aufstehen,
wenn
wir
noch
am
Leben
sind
Aag
ki
(Get
back
up
if
we're
still
alive)
Nur
durch
die
Flammen
(Steh
wieder
auf,
wenn
du
noch
lebst)
Jwaalao
se
hee
(Get
back
up
if
we′re
still
alive)
des
Feuers
erst
recht
(Steh
wieder
auf,
wenn
du
noch
lebst)
Rait
baney
Loha
(Try
as
we
may
we
can
never
deny,
we
can
get
back
up
if
we're
still
alive)
Wird
Sand
zu
Eisen
(So
sehr
wir
uns
auch
bemühen,
wir
können
niemals
leugnen,
wir
können
wieder
aufstehen,
wenn
wir
noch
am
Leben
sind)
Tu
jee,
veerey
Du
lebst,
Schwester
Toofano
se
lad
ke
Kämpfe
gegen
die
Stürme
Tu
jeet,
veerey
Du
siegst,
Schwester
Zakhmo
se
bhid
kar
bhi
tu
Auch
wenn
du
mit
Wunden
kämpfst,
du
Firse
uthega
yaara
Wirst
wieder
aufstehen,
Liebste
Firse
udega
yaara
Wirst
wieder
fliegen,
Liebste
Andhero
mein
tu
kabse
Wie
lange
schon
bist
du
in
der
Dunkelheit
Tu
jee,
veerey
Du
lebst,
Schwester
Toofano
se
lad
ke
Kämpfe
gegen
die
Stürme
Tu
jeet,
veerey
Du
siegst,
Schwester
Zakhmo
se
bhid
kar
bhi
tu
Auch
wenn
du
mit
Wunden
kämpfst,
du
Firse
uthega
yaara
Wirst
wieder
aufstehen,
Liebste
Firse
udega
yaara
Wirst
wieder
fliegen,
Liebste
Andhero
mein
tu
kabse
Wie
lange
schon
bist
du
in
der
Dunkelheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rakshak
дата релиза
18-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.