Bloom - In Passing - перевод текста песни на немецкий

In Passing - BLOOMперевод на немецкий




In Passing
Im Vorbeigehen
I haven't felt the same since you died
Ich fühle mich nicht mehr derselbe, seit du gestorben bist.
But still I say I'm doing fine
Aber trotzdem sage ich, dass es mir gut geht.
And maybe it's coincidental
Und vielleicht ist es Zufall,
Why do I feel so temperamental
Warum fühle ich mich so launisch?
I put on a brave face
Ich setze ein tapferes Gesicht auf
And pretend I'm okay
Und tue so, als wäre alles in Ordnung.
I'm wearing a mask
Ich trage eine Maske,
But beneath I'm afraid
Aber darunter habe ich Angst.
But under the pressure
Aber unter dem Druck
I bend and I break
Beuge ich mich und breche.
I think back and it feels like a dream
Ich denke zurück und es fühlt sich an wie ein Traum,
The room and the paintings
Der Raum und die Gemälde,
The boat on the stream
Das Boot auf dem Fluss.
Your voice and your smile
Deine Stimme und dein Lächeln,
On repeat in my brain
Wiederholen sich in meinem Kopf.
And I know you're now in a better place
Und ich weiß, dass du jetzt an einem besseren Ort bist,
At least you're no longer in pain
Zumindest hast du keine Schmerzen mehr.
As weeks to turn months
Während Wochen zu Monaten werden,
The questions revealing
Offenbaren sich die Fragen,
Did I know you enough
Kann ich dich genug?
To justify how I'm feeling
Um zu rechtfertigen, wie ich mich fühle.
I didn't know you that well
Ich kannte dich nicht so gut,
But it hurts now you're gone
Aber es tut weh, dass du jetzt weg bist.
Did I know you enough
Kann ich dich gut genug?
To write your name in a song?
Um deinen Namen in ein Lied zu schreiben?
I didn't know you that well
Ich kannte dich nicht so gut,
But it hurts now you're gone
Aber es tut weh, dass du jetzt weg bist.
Did I know you enough
Kann ich dich gut genug?
To write your name in a song?
Um deinen Namen in ein Lied zu schreiben?
Is it all just a front?
Ist das alles nur eine Fassade?
Of how I've taught myself
Von dem, wie ich mir selbst beigebracht habe,
A way of dealing with grief
Eine Art, mit Trauer umzugehen
And death itself
Und dem Tod selbst.
And death itself
Und dem Tod selbst.
I think back and it feels like a dream
Ich denke zurück und es fühlt sich an wie ein Traum,
The room and the paintings
Der Raum und die Gemälde,
The boat on the stream
Das Boot auf dem Fluss.
Your voice and your smile
Deine Stimme und dein Lächeln,
On repeat in my brain
Wiederholen sich in meinem Kopf.
And I know you're now in a better place
Und ich weiß, dass du jetzt an einem besseren Ort bist.
At least you're no longer in pain
Zumindest hast du keine Schmerzen mehr.
I wrote this for you
Ich habe das für dich geschrieben,
Even though you'll never see
Auch wenn du es nie sehen wirst.
I wish I could explain
Ich wünschte, ich könnte erklären,
Your impact on me
Welchen Einfluss du auf mich hattest.
Mum, I love you
Mama, ich liebe dich,
And I hope you're okay
Und ich hoffe, es geht dir gut.
I tried to find the words
Ich habe versucht, die Worte zu finden,
But didn't know what to say
Wusste aber nicht, was ich sagen sollte.
Mum, I love you
Mama, ich liebe dich,
And I hope you're okay
Und ich hoffe, es geht dir gut.
I wish I could take all of the pain away
Ich wünschte, ich könnte dir all den Schmerz nehmen.





Авторы: Andrew Martin, Oliver Butler, Jack Peter Van Vliet, Jonathan Hawkey, Jarod Mclaren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.