Текст и перевод песни Bloose Broavaz, Tibbah & TKYD - Város
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lassan
a
napfény
átvált,
elindul
a
downtempo
Slowly
the
sunlight
shifts,
downtempo
starts
Elkezd
felettünk
sötétedni
a
nagy
freskó
The
great
fresco
begins
to
darken
above
us
Halk
roppanások,
mint
hóban
a
szánkó
Soft
snaps
like
sledges
in
snow
Forrót
baszik
a
prolikkal
az
álommanó
Hot
fucks
with
the
proles
the
dream
elf
Párkányok
lábánál
széles
pásztorroló
Cornices
at
the
foot
of
a
wide
Shepherd
Érezni
az
éj
szagát,
mi
álomban
oldódó
To
feel
the
smell
of
night,
what
is
dissolved
in
a
dream
Van,
aki
párnára,
van,
aki
parkban
a
padjára
Some
put
a
pillow,
some
park
a
bench
Van,
aki
ébred
és
elhúz
a
műszakjába
Some
people
wake
up
and
take
their
shift
Minden
kép
kába,
épp
elfér
e
perifériában
All
images
are
dazed,
just
fit
in
this
periphery
Ma
éjjel
sem
fog
teljesülni
senki
álma
No
one's
dream
will
be
fulfilled
tonight
Éjszakai
bárok,
neon
reklám
mottója
Night
bars,
neon
advertising
motto
Van,
aki
dőzsöl,
van,
aki
a
kukát
túrja
There
are
people
out
there,
there
are
people
out
there
Megtelik
gyorsan,
a
kopott
kurvák
korzója
Fills
up
fast,
the
boardwalk
of
shabby
whores
Pár
részeg
tántorgó
az
apróját
számolja
Couple
of
drunk
staggers
counting
their
change
Van,
aki
csendben
az
életét
kioltja
There
are
those
who
quietly
take
their
lives
És
van,
aki
nem
teszi,
mert
már
átgondolta
And
some
people
don't
because
they've
thought
about
it
Vérvörös
szemek,
mikor
kihunynak
a
sárga
fények
Blood-red
eyes
when
the
yellow
lights
go
out
A
falig
ér
a
csend,
de
én
a
falakon
túl
élek
Silence
reaches
to
the
wall,
but
I
live
beyond
the
walls
A
lélek
tiszta,
mint
az
óceán,
de
törékeny
The
soul
is
pure
as
the
ocean,
but
fragile
Az
éjszaka
előbb-utóbb
felrobban,
mint
a
porcelán
The
night
will
sooner
or
later
explode
like
porcelain
A
fényed
szórd
le
rám,
ma
enyém
ez
a
város
Shine
your
light
on
me,
I
own
this
city
today
Szívem
tiszta,
amit
sár
mos,
nem
vagy
sármos,
de
ez
itt
nem
káros
My
heart
is
clean
what
mud
washes,
you
are
not
charming,
but
this
is
not
harmful
here
Én
meg
a
szenvedély,
tiéd
a
nap,
enyém
az
éj
I
have
passion,
you
have
the
day,
I
have
the
night
Nem
kell
az
engedély,
csak
élj,
tőlem
ne
félj
I
don't
need
your
permission,
just
live,
don't
be
afraid
of
me
Én
meg
a
város
haver,
mint
én
és
a
holdvilág
Me
and
my
city
buddy
like
me
and
my
jizz
Két
finom
mákvirág,
míg
Nicole
Kidman
másvilág
Two
delicious
poppy
flowers
while
Nicole
Kidman's
Otherworld
Míg
fáradt
melós
este
fejét
hajtja
párnára
While
tired
at
work
night
she
puts
her
head
on
pillow
Én
eladom
a
lelkem,
ördög
írd
a
számlára
I
sell
my
soul,
Devil
Put
it
on
the
bill
Az
álmom
engedem,
hogy
a
lelkemben
hazaússzon
My
dream
lets
me
swim
home
in
my
soul
Mi
akkor
indulunk,
mikor
te
már
a
hazaúton
We'll
leave
when
you're
on
your
way
home
A
város
megszült,
de
nem
enged,
ez
a
börtönöm
The
city
gave
birth,
but
it
won't
let
me,
it's
my
prison
Gyönyörű
lányok,
arcuk
ragyog,
szívük
rohad
már
Beautiful
girls,
their
faces
shine,
their
hearts
rot
Ha
a
tükörbe
néznek
látják,
ahogy
rohan
már
az
élet
When
you
look
in
the
mirror,
you
see
life
running
Az
a
kurva
élet,
álmodod
vagy
éled?
Fucking
dream
or
live?
Minden
utca
olyan
ismerős,
de
sosem
látott
téged
Every
street
is
so
familiar,
but
he's
never
seen
you
Mint
a
kimondatlan
szavak,
amik
sosem
érnek
véget
Like
unspoken
words
that
never
end
36
ezer
emberrel
élek,
mégis
magány
éget
I
live
with
36
thousand
people,
yet
loneliness
burns
Én
és
a
város,
mint
egy
ócska
kurva
teste
Me
and
the
city
like
a
trashy
whore's
body
De
néha
zöld
a
gyógyszer,
néha
pedig
kék,
akár
az
este...
But
sometimes
the
medicine
is
green,
and
sometimes
it
is
blue,
like
the
evening...
Utolsó
expressz
elsüvít,
mint
a
flex
Last
Express
whispers
like
flex
A
resti
előtt
a
földön
hűvös
lesz
az
est
Before
resti,
the
evening
on
Earth
will
be
cool
Sötét
sikátorban
körbe
jár
egy
parázs
Dark
alley
walking
around
an
ember
Már
érkezik
a
varázs,
íze
szúr,
mint
a
darázs
The
magic
is
coming,
it
tastes
like
a
wasp
Üres
parkolóban
gazdát
cserél
egy
táska
A
bag
changes
hands
in
an
empty
parking
lot
A
tartalmának
értéke
vagy
10
család
álma
The
value
of
its
content
or
the
dream
of
10
families
Szánalmas
járőr
grátiszba
eszi
a
szexet
Pathetic
patrol
eats
sex
in
gratis
Cserébe
nem
basztatja
majd
a
kéj
részleget
In
return,
he
won't
fuck
the
lust
section
Apró
kis
részletek,
a
város
fenyeget
Tiny
little
details,
the
city
threatens
Mindenki
a
máséból
akar
majszolni
egy
szeletet
Everyone
wants
to
eat
a
slice
of
someone
else's
Könnyen
fogalmazott
kispolgári
imák
Easily
formulated
petty-bourgeois
prayers
A
pohár
aljára
tapadt
igazság
morzsák
Crumbs
of
truth
stuck
to
the
bottom
of
the
glass
Valahol
a
szerelem
tölti
be
a
meleg
szobát
Somewhere
love
fills
the
warm
room
Van,
aki
bámulja
és
elégíti
perverz
hajlamát
Some
people
stare
and
satisfy
their
perverse
tendencies
Van,
aki
kóstolja
a
bűn
édes
zamatát
Some
taste
the
sweet
taste
of
sin
Van,
akit
elvisznek,
így
bánja
már
a
mannát
Some
are
taken
away,
this
is
how
they
already
regret
the
manna
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.