Bloose Broavaz feat. Tibbah, B-közép, Nomagróf & Deego - Pulzus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bloose Broavaz feat. Tibbah, B-közép, Nomagróf & Deego - Pulzus




Pulzus
Pulse
Lüktet a pulzus
The pulse throbs
Lüktet a pulzus
The pulse throbs
Lüktet a pulzus
The pulse throbs
Lüktet a pulzus
The pulse throbs
Lüktet a pulzus
The pulse throbs
Lüktet a pulzus
The pulse throbs
Lüktet a pulzus
The pulse throbs
Lüktet a pulzus
The pulse throbs
Lüktető város, szorgos robotok
Pulsating city, busy robots
Forog a Föld, én csak kapaszkodok
The Earth spins, I just hold on
Ami az enyém, ahhoz ragaszkodok
What's mine, I cling to
Elbaszott világ, hova pont nem passzolok
Screwed up world, where I don't belong
Sziréna, villogó, korrupt disznó
Siren, flashing lights, corrupt pig
Ártatlan áldozat, útszéli ringyó
Innocent victim, roadside hooker
Rengeteg gyűlölet haraggá válik
A lot of hate turns into anger
Utolsó utáni faszszopó nácik
Last of the last, goddamn Nazis
Féltő szülő, kóbor csemete
Protective parent, stray offspring
Széria gyilkos, a társadalom szemete
Serial killer, the trash of society
Óriás összegek csúsznak le a zsebekbe
Huge sums slide into pockets
Kérdezd meg a minisztert, kérdezd meg szeret-e?
Ask the minister, ask if he likes it?
Narkósok szabadon, a füves bilincsbe'
Junkies free, the weed smoker in cuffs
Akinél a az nyúlhat a kilincsre
Whoever has the dough can reach for the doorknob
Naiv emberek a rózsaszín ködben
Naive people in the pink fog
Mint a klimaxos picsák a Lilaakác közben
Like menopausal chicks during Lilaakác
Oda kell figyelni hol oldod a gondot
You have to pay attention to where you solve the problem
Kamerák mindenhol, rögzítik a sorsod
Cameras everywhere, recording your fate
Irigy kémek figyelik a vagyonod
Envious spies watch your wealth
Meg hogy mennyit nyomsz fekve és hány centi a faszod
And how much you bench press and how long your dick is
Én csak állok és lepereg egy év
I just stand and a year passes by
Folyamatosan torzul bennem a kép
The image inside me is constantly distorted
Ha kényszerítesz, megfélemlítesz
If you force me, intimidate me
Átalakul indulattá bennem a stressz
Stress turns into anger within me
Haragot pumpál belém a vér
Blood pumps rage into me
Úgy érzem összenyomnak, szűk lett a tér
I feel squeezed, the space has become tight
Elszédülök, leáll a szervezet
I get dizzy, the body shuts down
Végül az ösztön, ami hozza vissza a lelkemet
Finally, instinct brings back my soul
Ver a szíved, itt a pulzus limit rendben
Your heart beats, the pulse limit is fine
A B-közép utca zene tesó luxus kivitelben
B-közép street music bro, luxury edition
A kérdés, hogy ki hisz ebben, hiszen szer a vagyon
The question is who believes in this, since wealth is a good drug
Hány trógerből lett mára csak egy poszter a falon
How many losers have become just a poster on the wall
Az utcán nincs máz, mi eltakarja ki van ma trében
There's no luck on the street, what hides who's in trouble today
De a ráncok is jól látszanak a rivalda fényben
But the wrinkles are also clearly visible in the spotlight
Én tudom milyen a tré, a putri, a lárma
I know what the hood is like, the slum, the noise
Aki itt marad őrült, aki ugrik az gyáva
Whoever stays here is crazy, whoever jumps is a coward
Ez lüktet, a zene vérátömlesztés a léleknek
This pulsates, music is a blood transfusion for the soul
Ha nem érted a sors, miért vár törlesztést az életnek
If you don't understand fate, why it expects payment from life
Minden nap után faszom üssön be a bláz máma
After every good day, fuck it, let the craziness hit today
MO seggébe hőmérőt, hogy legyen végre lázálma
A thermometer in MO's ass, so it finally has a fever dream
Ki az aki bámul? A nép, ha kiragad is rádun
Who's staring? The people, if you're singled out, they'll get bored
Mert hús-vér ember nem szerethet kirakati bábút
Because a flesh-and-blood person can't love a window mannequin
Mi az amin ámul az ember? Azzal tömnek meg
What does a person marvel at? They fill you up with that
Kiszolgáltat? Kiszolgál? Na ez a szívás többeknek
Serves? Is served? Well, that's a pain in the ass for many
Lassan több az adó itt, haver mint a UPC-n
There are more taxes here, buddy, than on UPC
De egy korty se maradjon, az életet azt úgy idd ki
But don't let a sip remain, drink life up like that
Húsra fáj a fogam, bárki adj tőrt azt vétkezem
My teeth ache for flesh, give me a dagger and I'll sin
De addig nyomom ezt a szart, míg van bőr a képemen
But until then, I'll keep pushing this shit, as long as there's skin on my face
Én csak állok és lepereg egy év
I just stand and a year passes by
Folyamatosan torzul bennem a kép
The image inside me is constantly distorted
Ha kényszerítesz, megfélemlítesz
If you force me, intimidate me
Átalakul indulattá bennem a stressz
Stress turns into anger within me
Haragot pumpál belém a vér
Blood pumps rage into me
Úgy érzem összenyomnak, szűk lett a tér
I feel squeezed, the space has become tight
Elszédülök, leáll a szervezet
I get dizzy, the body shuts down
Végül az ösztön, ami hozza vissza a lelkemet
Finally, instinct brings back my soul
Lüktet a pulzus, a vérem hideg mint egy gyilkosnak
The pulse throbs, my blood is cold as a killer's
Én olyan vagyok, aki rászámol tízet a bíróra
I'm the kind of person who counts to ten for the judge
Élve eltemetlek, hogy lásd mi van a föld alatt
I'll bury you alive so you can see what's underground
Csábít a csillogás, de a kirakat fölfalhat
The glitter tempts, but the shop window can devour
Nem tesznek a polcra, sose leszek szalonképes
They won't put me on the shelf, I'll never be presentable
Lerágott csontért soha nem csahol véreb
A bloodhound never barks for a gnawed bone
Nincs mese, az utca nevel eszeveszett kutyának
No fairy tale, the street raises a mad dog
A magadfajta korcsok meg csettintésre ugrálnak
Your kind of mutts jump at a snap
A bőröd viszed vásárra, ha minden kötél szakad
You take your skin to the market if every rope breaks
Mi a kenőpénzt értjük a rendőrség alatt
We understand bribes as the police
A szép világ csak délibáb, a valóvilág vért kíván
The beautiful world is just a mirage, the real world desires blood
Az eredetiségért már a valóság is vért pisál
For originality, even reality pisses blood
Kilátástalan a helyzeted ezt kilátásba helyezem
Your situation is hopeless, I put this in prospect
Még te fizetnél azért, hogy kiáltsák a nevedet?
Would you even pay to have your name shouted?
Mért van az hogy szemtől-szemben a kabarét adod?
Why is it that face to face you put on a cabaret?
Összeállt bennem a kép mégis szanaszét vagyok
The picture has come together in me, yet I'm scattered
Te a falnak, én meg az életnek megyek fejjel
You go headfirst into the wall, I go headfirst into life
Minden meg van rendezve, a véletlent felejtsd el
Everything is arranged, forget coincidence
Rossz időben rossz helyen, nekem ez a védjegyem
Wrong time, wrong place, that's my trademark
Együttérzés helyett csak belenevetek a képedbe
Instead of sympathy, we just laugh in your face
Én csak állok és lepereg egy év
I just stand and a year passes by
Folyamatosan torzul bennem a kép
The image inside me is constantly distorted
Ha kényszerítesz, megfélemlítesz
If you force me, intimidate me
Átalakul indulattá bennem a stressz
Stress turns into anger within me
Haragot pumpál belém a vér
Blood pumps rage into me
Úgy érzem összenyomnak, szűk lett a tér
I feel squeezed, the space has become tight
Elszédülök, leáll a szervezet
I get dizzy, the body shuts down
Végül az ösztön, ami hozza vissza a lelkemet
Finally, instinct brings back my soul
Az indulat löki be az erekbe a vért
Anger pushes the blood into the veins
Tibbah, Nomagróf lüktetés a beat-en csak azért
Tibbah, Nomagróf, pulsating on the beat just so
Hogy lásson végre minden eddig vakon élt ember
That every blind person can finally see
Hát kelj fel és járj, hogyha mernél még egyszer
So get up and walk, if you dare again
A rendszer rabszolgái tanítják minden gyereknek
Slaves of the system teach every child
Hogy eretnek lesz, ha emberi dolgokat szeret meg
That they will be heretics if they love human things
Köszönd meg a szereknek meg magadnak hogy para van
Thank the drugs and yourself that there's paranoia
És legyél végre önmagad, mikor eljön a ramadan
And finally be yourself when Ramadan comes
Ne hagyd hogy a vénádba vágják a herkát
Don't let them cut the heroin into your vein
A sorsod a tiéd, ne add másnak a szervát
Your fate is yours, don't give your organs to someone else
Az emberek nem boldogságot keresnek csak dellát
People don't seek happiness, just delusion
Így lesz a fele öngyilkos, a másik fele elvált
That's how half of them become suicidal, the other half divorced
A puszta léted áll vagy bukik el a cashen
Your mere existence stands or falls on cash
Az élet egy lóverseny, abszurd hogy jól essen
Life is a horse race, absurd that it feels good
Mégis egy csoda, ezért figyelj oda koma
Yet it's a miracle, so pay attention, buddy
Mert a pénzed kimoshatod, de a lelkedet soha
Because you can wash your money, but your soul, never
Én csak állok és lepereg egy év, sőt egy élet
I just stand and a year passes, even a lifetime
Az események torzítják bennem el a képet
Events distort the image within me
Így áramlik a vér, semmitől se félek
This is how the blood flows, I fear nothing
Még a puszta pulzusomtól lángra kapnak a beatek
Even my mere pulse sets the beats on fire
Én csak állok és lepereg egy év
I just stand and a year passes by
Folyamatosan torzul bennem a kép
The image inside me is constantly distorted
Ha kényszerítesz, megfélemlítesz
If you force me, intimidate me
Átalakul indulattá bennem a stressz
Stress turns into anger within me
Haragot pumpál belém a vér
Blood pumps rage into me
Úgy érzem összenyomnak, szűk lett a tér
I feel squeezed, the space has become tight
Elszédülök, leáll a szervezet
I get dizzy, the body shuts down
Végül az ösztön, ami hozza vissza a lelkemet
Finally, instinct brings back my soul
Én csak állok és lepereg egy év
I just stand and a year passes by
Folyamatosan torzul bennem a kép
The image inside me is constantly distorted
Ha kényszerítesz, megfélemlítesz
If you force me, intimidate me
Átalakul indulattá bennem a stressz
Stress turns into anger within me
Haragot pumpál belém a vér
Blood pumps rage into me
Úgy érzem összenyomnak, szűk lett a tér
I feel squeezed, the space has become tight
Elszédülök, leáll a szervezet
I get dizzy, the body shuts down
Végül az ösztön, ami hozza vissza a lelkemet
Finally, instinct brings back my soul





Авторы: Für Tibor, Halpert Balázs, Hámori Péter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.