Текст и перевод песни Blossom Dearie - It Might as Well Be Spring (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Might as Well Be Spring (Remastered)
Весна пришла (Remastered)
Small(Oscar
Hammerstein
II/Richard
Rodgers)/small
Small(Oscar
Hammerstein
II/Richard
Rodgers)/small
Agitée
comme
un
roseau
dans
la
tourmente
Хрупкая,
как
тростинка
на
ветру,
Tout
m′énerve
et
tout
m'irrite
en
ce
moment
Всё
меня
раздражает,
всё
злит
сейчас.
Le
monde
me
désenchante
Мир
меня
разочаровывает
Par
ce
beau
jour
de
printemps
В
этот
прекрасный
весенний
день.
Fatiguée,
désabusée
et
sans
courage
Усталая,
разочарованная,
без
сил,
Impatiente
je
ne
sais
plus
ce
qui
m′attends
Нетерпеливая,
я
не
знаю,
что
меня
ждет.
Je
sens
arriver
l'orage
Чувствую
приближение
грозы
Par
ce
beau
jour
de
printemps
В
этот
прекрасный
весенний
день.
Je
voudrais
me
sentir
loin
d'ici
Мне
хочется
быть
подальше
отсюда,
Fuir
la
vie
de
chaque
jour
Убежать
от
повседневной
жизни,
Et
peut-être
en
m′évadant
ainsi
И,
может
быть,
сбежав
вот
так,
Y
trouverais-je
l′amour
Я
найду
свою
любовь.
Les
bourgeons
des
marronniers
De
mon
enfance,
Почки
каштанов
из
моего
детства,
L'aubépine,
La
jacinthe,
et
les
lilas
blancs
Боярышник,
гиацинт
и
белая
сирень
En
vain
me
chantent
leur
romance
Напрасно
поют
мне
свой
романс.
Douterais-tu
du
printemps?
Разве
ты
сомневаешься
в
весне?
Tout
est
si
joyeux
Всё
так
радостно,
Pourtant
je
suis
malheureuse
Но
я
несчастна.
D′où
me
vient
tout
ce
tourment
Откуда
эта
мука?
O
mon
ami
c'est
le
printemps
О,
мой
милый,
это
весна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.