Blossom Dearie - Once Upon A Summertime: The Surrey With The Fringe On Top - перевод текста песни на немецкий




Once Upon A Summertime: The Surrey With The Fringe On Top
Einmal im Sommer: Der Surrey mit der Troddel obenauf
When I take you out, tonight, with me,
Wenn ich dich heute Abend mit mir ausführe, mein Schatz,
Honey, here's the way it's goin' to be,
Schatz, so wird es laufen, ja, stell dir das vor:
You will set behind a team of snow white horses,
Du sitzt hinter einem Gespann schneeweißer Pferde,
In the slickest gig you ever see!
Im flottesten Gig, den das Auge je sah!
Chicks and ducks and geese better scurry
Küken, Enten und Gänse, die müssen sich eilig ducken,
When I take you out in the surrey,
Wenn ich dich ausführe im Surrey,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Wenn ich dich ausführe im Surrey mit der Troddel obenauf!
Watch that fringe and see how it flutters
Sieh dir an, wie diese Troddel wippt und flattert,
When I drive them high steppin' strutters.
Wenn ich die hohen Steppern durch die Gassen lenke.
Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop!
Neugierige Gaffer spähn durch die Läden, ihnen fallen die Augen raus!
The wheels are yeller, the upholstery's brown,
Die Räder sind gelb, das Lederpolster ist braun,
The dashboard's genuine leather,
Das Armaturenbrett, echte Haut, ja,
With isinglass curtains y' can roll right down,
Mit Zelluloid-Vorhängen, die du ganz nach unten rollen kannst,
In case there's a change in the weather.
Falls das Wetter umschwenken sollte.
Two bright sidelight's winkin' and blinkin',
Zwei helle Laternen, die zwinkern und blitzen,
Ain't no finer rig I'm a-thinkin'
Kein feineres Fuhrwerk ist was mir so einfällt.
You can keep your rig if you're thinkin' 'at I'd keep to swap
Behalt nur dein Gefährt, denkst du, dass ich eintauschen wollte,
Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top!
Mit dem schmucken kleinen Surrey mit der Troddel obenauf!
Did you say the fringe was made of silk
Hast du gesagt, die Troddel wär aus Seid'?
Wouldn't have no other kind but silk
Natürlich, keine andere Art als Seide benutzen wir!
Does it really have a team of snow white horses
Hat es wirklich ein Gespann schneeweißer Pferde,
One's like snow, the others more like milk
Eins schneeweiß, die anderen mehr wie Milch?
All the world'll fly in a flurry
Die ganze Welt wird in Aufruhr geraten
When I take you out in the surrey,
Wenn ich dich ausführe im Surrey,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Wenn ich dich ausführe im Surrey mit der Troddel obenauf!
When we hit that road, hell fer leather,
Wenn wir die Straße treffen, zum Teufel mit Verstand,
Cats and dogs'll dance in the heather,
Katzen und Hunde werden tanzen im Heidekraut,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Vögel und Frösche singen alle miteinander, Kröten hüpfen auf!
The wind'll whistle as we rattle along,
Der Wind pfeift, während wir rumpelnd dahingondeln,
The cows'll moo in the clover,
Die Kühe muhen im Klee,
The river will ripple out a whispered song,
Der Fluss haucht ein rauschend Lied,
And whisper it over and over
Und flüstert es immer und immerzu.
Don't you wishty'd go on forever?
Wünscht ihr nicht, es würde ewig währen?
Don't you wishty'd go on forever?
Wünscht ihr nicht, es würde ewig währen?
Don't you wishty'd go on forever and you'd never stop
Wünscht ihr nicht, es dauerte ewig und hörtet niemals auf
In that shiny, little surrey with the fringe on the top!
In dem schmucken kleinen Surrey mit der Troddel obenauf?
I can see the stars gettin' blurry,
Ich seh die Sterne verschwimmen,
When we drive back home in the surrey,
Wenn wir nach Hause fahren im Surrey,
Drivin' slowly home in the surrey with the fringe on top!
Gemächlich nach Hause fahren im Surrey mit der Troddel obenauf!
I can feel the day gettin' older,
Ich spür, wie der Tag älter wird,
Feel a sleepy head on my shoulder,
Spür ein schläfriges Köpfchen auf meiner Schulter,
Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls kerplop!
Nickend, sinkend nah an meiner Schulter, bis es plumpst!
The sun is swimmin' on the rim of a hill,
Die Sonne schwimmt am Rand des Hügels,
The moon is takin' a header,
Der Mond macht einen Kopfsprung,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still,
Und gerade als ich glaube, die Erde sei ganz still,
A lark'll wake up in the medder.
Weckt sich eine Lerche auf der Wiese.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin'!
Pst, du Vogel, mein Schatz schläft!
Maybe got a dream worth a-keepin'
Vielleicht träumt er einen kostbaren Traum.
Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop.
Hü! Ihr Pferde, nur ganz gemächlich trabt im Schritt-Klapp-Trott.
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top!
Nicht eilen mit dem Surrey mit der Troddel obenauf!





Авторы: Oscar Hammerstein, Richard Rodgers


1 Blossom Dearie: Deed I Do
2 Give Him The Ooh-La-La
3 Blossom Dearie: Everything I’ve Got
4 Once Upon A Summertime
5 Once Upon A Summertime: The Surrey With The Fringe On Top
6 Give Him The Ooh-La-La: Like Someone In Love
7 Give Him The Ooh-La-La: Between The Devil And The Deep Blue Sea
8 Give Him The Ooh-La-La: They Say It’s Spring
9 Give Him The Ooh-La-La: Try Your Wings
10 Give Him The Ooh-La-La: Bang Goes The Drum (And Your In Love)
11 Give Him The Ooh-La-La: The Riviera
12 Give Him The Ooh-La-La: The Middle Of Love
13 Give Him The Ooh-La-La: Plus Je T’Embrasse
14 Give Him The Ooh-La-La: Let Me Love You
15 Give Him The Ooh-La-La: I Walk A Little Faster
16 Once Upon A Summertime: Tea For Two
17 Once Upon A Summertime: Moonlight Saving Time
18 Once Upon A Summertime: It Amazes Me
19 Once Upon A Summertime: If I Were A Bell
20 Once Upon A Summertime: We’re Together
21 Once Upon A Summertime: Teach Me Tonight
22 Once Upon A Summertime: Down With Love
23 Once Upon A Summertime: Manhattan
24 Once Upon A Summertime: Doop-Doo-De-Doop (A Doodlin’ Song)
25 Once Upon A Summertime: Love Is Here To Stay
26 Give Him The Ooh-La-La: Just On Of Those Things
27 The Blue Stars Of France: En 1920 (In 1920)
28 The Blue Stars Of France: Les Lavendieres Du Portugal
29 The Blue Stars Of France: La Dance De Baiser (The Kissing Dance)
30 Blossom Dearie: Lover Man
31 Blossom Dearie: Comment Allez Vous
32 Blossom Dearie: More Than You Know
33 Blossom Dearie: Thou Swell
34 Blossom Dearie: It Might As Well Be Spring
35 Blossom Dearie: Tout Doucement
36 Blossom Dearie: You For Me
37 Blossom Dearie: Now At Last
38 Blossom Dearie: I Hear Music
39 Blossom Dearie: Wait Till You See Her
40 King Pleasure Sings: I’m In The Mood For Love
41 Blossom Dearie: I Won’t Dance
42 Blossom Dearie Plays For Dancing: The Continental
43 Blossom Dearie Plays For Dancing: The Boy Next Door
44 Blossom Dearie Plays For Dancing: They Can’t Take That Away From Me
45 Blossom Dearie Plays For Dancing: Moonlight Saving Time
46 Blossom Dearie Plays For Dancing: Surrey With The Fringe On Top
47 Blossom Dearie Plays For Dancing: April In Paris
48 Blossom Dearie Plays For Dancing: Blue Moon
49 Blossom Dearie Plays For Dancing: Down The Depths Of The 90th Floor
50 The Blue Stars Of France: Lullabye Of Birdland
51 The Blue Stars Of France: Embrass Moi Bien
52 The Blue Stars Of France: Tout Ma Joie (That’s My Girl)
53 Blossom Dearie: A Fine Spring Morning

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.