Blow Job - Лучший друг - перевод текста песни на немецкий

Лучший друг - Blow Jobперевод на немецкий




Лучший друг
Bester Freund
Это - Blow Job
Das ist - Blow Job
Я люблю лишь одну девчонку,
Ich liebe nur ein Mädchen,
У неё на губах сгущенка.
Sie hat Kondensmilch auf den Lippen.
И её глаза голубые,
Und ihre blauen Augen,
Для меня давно, как родные.
Sind für mich längst wie meine Eigenen.
Я её везде угощаю,
Ich lade sie überall ein,
Что захочет ей все покупаю.
Kaufe ihr alles, was sie will.
В моих жилах застывает кровь,
In meinen Adern gefriert das Blut,
И мне кажется, это любовь.
Und ich glaube, das ist Liebe.
Тело обжигает серый лёд,
Der Körper brennt, graues Eis,
Этот день ещё придёт.
Dieser Tag wird noch kommen.
Я все верю он наступит,
Ich glaube immer noch, er wird kommen,
И она меня полюбит.
Und sie wird mich lieben.
В моей жизни лишь она,
In meinem Leben gibt es nur sie,
Словно светлая луна.
Wie ein heller Mond.
О любви она узнает,
Von der Liebe wird sie erfahren,
Но пока не замечает.
Aber im Moment bemerkt sie es nicht.
Сколько дней прожитых рядом с ней,
Wie viele Tage habe ich mit ihr verbracht,
Сколько чувств открыто ей.
Wie viele Gefühle ihr offenbart.
Безуспешно и все туго,
Erfolglos und alles so schwer,
Ведь я стал ей лучшим другом.
Denn ich wurde ihr bester Freund.
Может я всего лишь парень,
Vielleicht bin ich nur ein Typ,
Что подарки ей лишь дарит.
Der ihr nur Geschenke macht.
Но ведь в жизни так бывает,
Aber so ist das Leben,
Лучшим другом называет.
Sie nennt mich ihren besten Freund.
Эй парень, открой глаза,
Hey Junge, öffne deine Augen,
Эта дама сердца, увы не твоя.
Diese Herzensdame ist leider nicht deine.
Ты ей часто даришь дорогие подарки,
Du schenkst ihr oft teure Geschenke,
И с твоими цветами она в аватарке.
Und mit deinen Blumen ist sie im Avatar.
Но бывают в жизни такие печали,
Aber es gibt solche Sorgen im Leben,
На твои чувства все уже наплевали.
Deine Gefühle sind allen schon egal.
Её лучший друг - твоё призвание,
Ihr bester Freund - das ist deine Berufung,
Ты пойми, но таков закон выживания.
Versteh das, so ist das Gesetz des Überlebens.
Она любит, не тебя,
Sie liebt nicht dich,
У неё уже есть я.
Sie hat schon mich.
Она держит мою руку,
Sie hält meine Hand,
Все завидуют подруги.
Alle Freundinnen sind neidisch.
Это ясно, как вода,
Es ist klar wie Wasser,
Все старания в никуда.
All deine Mühen sind umsonst.
Ты найдёшь себе другую,
Du wirst eine andere finden,
Ну а я пока танцую.
Und ich tanze solange.
Сколько дней прожитых рядом с ней,
Wie viele Tage habe ich mit ihr verbracht,
Сколько чувств открыто ей.
Wie viele Gefühle ihr offenbart.
Безуспешно и все туго,
Erfolglos und alles so schwer,
Ведь я стал ей лучшим другом.
Denn ich wurde ihr bester Freund.
Может я всего лишь парень,
Vielleicht bin ich nur ein Typ,
Что подарки ей лишь дарит.
Der ihr nur Geschenke macht.
Но ведь в жизни так бывает,
Aber so ist das Leben,
Лучшим другом называет.
Sie nennt mich ihren besten Freund.
Сколько дней прожитых рядом с ней,
Wie viele Tage habe ich mit ihr verbracht,
Сколько чувств открыто ей.
Wie viele Gefühle ihr offenbart.
Безуспешно и все туго,
Erfolglos und alles so schwer,
Ведь я стал ей лучшим другом.
Denn ich wurde ihr bester Freund.
Может я всего лишь парень,
Vielleicht bin ich nur ein Typ,
Что подарки ей лишь дарит.
Der ihr nur Geschenke macht.
Но ведь в жизни так бывает,
Aber so ist das Leben,
Лучшим другом называет.
Sie nennt mich ihren besten Freund.





Авторы: азат валиев, динар хасаншин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.