Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Invisible Ink
Unsichtbare Tinte
Did
you
know
that
I
knew
all
the
things
that
you
used
to
do?
Wusstest
du,
dass
ich
all
die
Dinge
wusste,
die
du
getan
hast?
About
the
boys
in
the
afternoons,
when
I
worked
like
a
pig
Von
den
Jungs
am
Nachmittag,
während
ich
wie
ein
Schwein
gearbeitet
habe
And
you
figured
it'd
be
good
for
you
Und
du
dachtest,
es
wäre
gut
für
dich
Why
do
I
wanna
focus
on
the
past
now
when
I
feel
fine?
Warum
will
ich
mich
jetzt
auf
die
Vergangenheit
konzentrieren,
wenn
es
mir
gut
geht?
Could
it
be
from
my
destructive
mind?
Könnte
es
an
meinem
destruktiven
Verstand
liegen?
I
wrote
it
down
on
a
note
where
the
ink
is
invisible
Ich
schrieb
es
auf
einen
Zettel,
wo
die
Tinte
unsichtbar
ist
So
I'm
digging
deep
down
to
reveal
what
is
left
unsaid
Also
grabe
ich
tief,
um
aufzudecken,
was
ungesagt
geblieben
ist
I
guess
I'll
never
see
you
in
bed
Ich
schätze,
ich
werde
dich
nie
wieder
im
Bett
sehen
All
I
produce
is
a
note
where
the
ink
is
invisible
Alles,
was
ich
hervorbringe,
ist
ein
Zettel,
wo
die
Tinte
unsichtbar
ist
Was
I
just
one
of
ten,
just
a
friend
at
the
masquerade?
War
ich
nur
einer
von
zehn,
nur
ein
Freund
auf
der
Maskerade?
Your
friends
show
a
different
shade
Deine
Freunde
zeigen
ein
anderes
Gesicht
They
found
a
note
on
the
floor
where
the
ink
is
invisible
Sie
fanden
einen
Zettel
auf
dem
Boden,
wo
die
Tinte
unsichtbar
ist
Hey,
did
you
ever
wanna
give
it
a
try?
Hey,
wolltest
du
es
jemals
versuchen?
Did
you
ever
wanna
see
me
alive?
Wolltest
du
mich
jemals
lebendig
sehen?
You
never
warned
me
Du
hast
mich
nie
gewarnt
Too
scared
Zu
verängstigt
Hey,
now
the
love
got
stuck
in
the
night
Hey,
jetzt
ist
die
Liebe
in
der
Nacht
stecken
geblieben
And
if
we
do
it
we
should
do
it
all
right
Und
wenn
wir
es
tun,
sollten
wir
es
richtig
tun
You
never
warned
me
Du
hast
mich
nie
gewarnt
Too
scared
Zu
verängstigt
Now
did
you
know
that
I
knew
all
the
things
that
you
loved
to
do?
Wusstest
du
nun,
dass
ich
all
die
Dinge
wusste,
die
du
gerne
getan
hast?
About
the
boys
in
the
afternoons
while
I
worked
Von
den
Jungs
am
Nachmittag,
während
ich
arbeitete
Got
abused
as
I
figured
we'd
be
over
soon
Wurde
hintergangen,
als
ich
begriff,
dass
wir
bald
am
Ende
sein
würden
Why
did
I
wanna
focus
on
the
past
when
I
should
be
fine?
Warum
wollte
ich
mich
auf
die
Vergangenheit
konzentrieren,
obwohl
es
mir
gut
gehen
sollte?
I'd
rather
spoon
through
the
night
with
Eli
Ich
würde
lieber
die
Nacht
löffelnd
mit
Eli
verbringen
But
my
hands
are
tied
Aber
meine
Hände
sind
gebunden
But
my
hands
are
tied
Aber
meine
Hände
sind
gebunden
Hey,
did
you
ever
wanna
give
it
a
try?
Hey,
wolltest
du
es
jemals
versuchen?
Did
you
ever
wanna
see
me
alive?
Wolltest
du
mich
jemals
lebendig
sehen?
You
never
warned
me
Du
hast
mich
nie
gewarnt
Too
scared
Zu
verängstigt
Hey,
now
the
love
got
stuck
in
the
night
Hey,
jetzt
ist
die
Liebe
in
der
Nacht
stecken
geblieben
And
if
we
do
it
we
should
do
it
all
right
Und
wenn
wir
es
tun,
sollten
wir
es
richtig
tun
You
never
warned
me
Du
hast
mich
nie
gewarnt
Too
scared
Zu
verängstigt
So
did
you
ever
need
a
way
to
deny?
Also,
brauchtest
du
jemals
einen
Weg,
es
zu
leugnen?
I
promise
you
I
hated
to
try
Ich
verspreche
dir,
ich
hasste
es
zu
versuchen
I
can't
believe
you
never
saw
me
this
way
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mich
nie
so
gesehen
hast
I
was
alive
until
I
heard
you
say
Ich
war
lebendig,
bis
ich
dich
sagen
hörte
"Do
you
feel
alive?
"Fühlst
du
dich
lebendig?
Do
you
feel
alive?"
Fühlst
du
dich
lebendig?"
Did
you
ever
need
a
way
to
deny?
Brauchtest
du
jemals
einen
Weg,
es
zu
leugnen?
I
promise
you
I
hated
to
try
Ich
verspreche
dir,
ich
hasste
es
zu
versuchen
I
can't
believe
you
never
saw
me
this
way
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mich
nie
so
gesehen
hast
I
was
alive
until
I
heard
you
say
Ich
war
lebendig,
bis
ich
dich
sagen
hörte
"Did
you
ever
wanna
give
me
a
try?
"Wolltest
du
mir
jemals
eine
Chance
geben?
Did
you
ever
wanna
see
me
alive?"
Wolltest
du
mich
jemals
lebendig
sehen?"
Hey,
did
you
ever
wanna
give
it
a
try?
Hey,
wolltest
du
es
jemals
versuchen?
Did
you
ever
wanna
see
me
alive?
Wolltest
du
mich
jemals
lebendig
sehen?
You
never
warned
me
Du
hast
mich
nie
gewarnt
Too
scared
Zu
verängstigt
Hey,
now
the
love
got
stuck
in
the
night
Hey,
jetzt
ist
die
Liebe
in
der
Nacht
stecken
geblieben
And
if
we
do
it
we
should
do
it
all
right
Und
wenn
wir
es
tun,
sollten
wir
es
richtig
tun
You
never
warned
me
Du
hast
mich
nie
gewarnt
Too
scared
Zu
verängstigt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Mandeville Rogers, Mike Fiorentino, Matt Mcandrew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.