Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Abram - Hologramas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Abram - Hologramas




Hologramas
Holograms
Seguimos de pie creyendo en nuestras intuiciones
We keep standing, believing in our intuitions
La vida son lecciones dentro de nuestras propias prisiones
Life is lessons within our own prisons
Volvemos y todo está en llamas
We return and everything is in flames
Si alguna vez nos ves, seguro que sean nuestros hologramas
If you ever see us, it'll surely be our holograms
Afilo estas líneas de materia foto sensible
I sharpen these lines of photosensitive matter
Aunque nos leas en las redes, nuestra rima es intangible
Even if you read us on the web, our rhyme is intangible
Hoy junto a Abram haciendo rap de alto calibre
Today, with Abram, making high-caliber rap
Esto es el levante zorra, el estilo es inconfundible
This is the levante, bitch, the style is unmistakable
Porque soy invisible dentro de esta celda
Because I am invisible within this cell
Y moriré solo en un motel como Nikola Tesla's
And I will die alone in a motel like Nikola Tesla
Hipersensible como la luz de mi flexo
Hypersensitive like the light of my flexo
Dejé a mi última novia por mensaje de texto
I left my last girlfriend via text message
Ya no era amor porque sólo teníamos sexo
It wasn't love anymore because we only had sex
Calculando la estructura del universo
Calculating the structure of the universe
Lo hacía pensando en versos, mirándome el ombligo
I did it thinking in verses, looking at my navel
Y tu novio juega más al Ipad que contigo
And your boyfriend plays more with his iPad than with you
Creando formas con mi arte como Stanley
Creating forms with my art like Stanley
Bebiendo cerveza caliente como un panky
Drinking warm beer like a punk
Ábreme nena, quiero ahorcarme con tus pantis
Open up, babe, I want to hang myself with your panties
Soy Christian Grey con una gorra de los yanquis
I'm Christian Grey with a Yankees cap
Lejos de aquí en una realidad virtual
Far from here, in a virtual reality
La pantalla de mi Iphone se enciende, es un ritual
The screen of my iPhone lights up, it's a ritual
Inusual navegar por mis entresijos
Unusual to navigate through my intricacies
Perdimos la noción del tiempo y nadie nos lo dijo
We lost track of time and nobody told us
Somos los hijos de los inventos de Steve Jobs
We are the children of Steve Jobs' inventions
Ya lo vieron los profetas en sus visiones
The prophets already saw it in their visions
Tienes mi imagen en tu carpeta de Screenshots
You have my image in your Screenshots folder
El mundo es un holograma en tres dimensiones
The world is a hologram in three dimensions
Seguimos en pie creyendo en nuestras intuiciones
We keep standing, believing in our intuitions
La vida son lecciones dentro de nuestras propias prisiones
Life is lessons within our own prisons
Cansados de buscar la fama
Tired of chasing fame
Si alguna vez nos ves, es seguro que sean nuestros hologramas
If you ever see us, it'll surely be our holograms
Seguimos en pie creyendo en nuestras intuiciones
We keep standing, believing in our intuitions
La vida son lecciones dentro de nuestras propias prisiones
Life is lessons within our own prisons
Volvemos y todo está en llamas
We return and everything is in flames
Si alguna vez nos ves, es seguro que sean nuestros hologramas
If you ever see us, it'll surely be our holograms
Asfixio mi ego trip con bolsa de basura
I suffocate my ego trip with a garbage bag
Invierto el yang, el yin, volviendo a la natura
I invert the yang, the yin, returning to nature
Estoy envejeciendo pero mucho más por dentro
I am getting older, but much more on the inside
Lo puedes leer en las curvas de mi sucia escritura
You can read it in the curves of my dirty handwriting
En mi camino individual hacia la luz eterna
On my individual path towards the eternal light
Copia agudeza sensorial a travesando puertas
Sensory sharpness copies, passing through doors
En esta guerra interna que roba mi aliento
In this internal war that steals my breath
Estoy perdiendo materia, ganando etérea obscuras
I am losing matter, gaining dark ethereal
La vida es puta, pero pura y yo no tengo hartura
Life is a bitch, but pure, and I have no satiety
Sigo cayendo sin parar, ¡Imagina la altura!
I keep falling endlessly, imagine the height!
Mordiendo el polvo por querer ser como siento
Biting the dust for wanting to be as I feel
Es la grandeza de este templo de palabras duras
It's the greatness of this temple of harsh words
Estoy con BLS en esto desde el fast track
I've been with BLS in this since the fast track
Uniendo nuestra energía, todo irá dentro en un rack
Uniting our energy, everything will go inside a rack
¿Quieres joder con nosotros? Prepara fat shack
You wanna mess with us? Prepare a fat shack
Sólo si lo dice mi madre yo me siento un crack
Only if my mother says it, I feel like a crack
Rompo la matriz holográfica con estos textos
I break the holographic matrix with these texts
Tienen tu vida en una gráfica, te quieren muerto
They have your life in a graph, they want you dead
Basar un voto desde el cielo, no vuelve a decir
Basing a vote from heaven, doesn't say again
Humanidad engreída, se va a auto-destruir
Conceited humanity will self-destruct
Somos los hijos de la adicción al Smartphone
We are the children of Smartphone addiction
Huérfanos de la tormenta clon, de clon de clon
Orphans of the storm, clone of clone of clone
No sabemos situar en un mapa a Siria
We don't know how to locate Syria on a map
Ni comprendemos el dolor de nuestro corazón
Nor do we understand the pain of our own hearts
Seguimos en pie creyendo en nuestras intuiciones
We keep standing, believing in our intuitions
La vida son lecciones dentro de nuestras propias prisiones
Life is lessons within our own prisons
Cansados de buscar la fama
Tired of chasing fame
Si alguna vez nos ves, es seguro que sean nuestros hologramas
If you ever see us, it'll surely be our holograms
Seguimos en pie creyendo en nuestras intuiciones
We keep standing, believing in our intuitions
La vida son lecciones dentro de nuestras propias prisiones
Life is lessons within our own prisons
Volvemos y todo está en llamas
We return and everything is in flames
Si alguna vez nos ves, es seguro que sean nuestros hologramas
If you ever see us, it'll surely be our holograms
Seguimos en pie creyendo en nuestras intuiciones
We keep standing, believing in our intuitions
La vida son lecciones dentro de nuestras propias prisiones
Life is lessons within our own prisons
Cansados de buscar la fama
Tired of chasing fame
Si alguna vez nos ves, es seguro que sean nuestros hologramas
If you ever see us, it'll surely be our holograms
Seguimos en pie creyendo en nuestras intuiciones
We keep standing, believing in our intuitions
La vida son lecciones dentro de nuestras propias prisiones
Life is lessons within our own prisons
Volvemos y todo está en llamas
We return and everything is in flames
Si alguna vez nos ves, es seguro que sean nuestros hologramas
If you ever see us, it'll surely be our holograms





Авторы: CARLOS ALFREDO CASTRO ARADILLAS, ALBERTO RAMOS ESTRADA, ALEJANDRO CLEMENTE CASTILLO GUERRA, JORGE TAMEZ CHAPA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.