Текст и перевод песни Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Abram - Hologramas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguimos
de
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
We
keep
standing,
believing
in
our
intuitions
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Life
is
lessons
within
our
own
prisons
Volvemos
y
todo
está
en
llamas
We
return
and
everything
is
in
flames
Si
alguna
vez
nos
ves,
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
If
you
ever
see
us,
it'll
surely
be
our
holograms
Afilo
estas
líneas
de
materia
foto
sensible
I
sharpen
these
lines
of
photosensitive
matter
Aunque
nos
leas
en
las
redes,
nuestra
rima
es
intangible
Even
if
you
read
us
on
the
web,
our
rhyme
is
intangible
Hoy
junto
a
Abram
haciendo
rap
de
alto
calibre
Today,
with
Abram,
making
high-caliber
rap
Esto
es
el
levante
zorra,
el
estilo
es
inconfundible
This
is
the
levante,
bitch,
the
style
is
unmistakable
Porque
soy
invisible
dentro
de
esta
celda
Because
I
am
invisible
within
this
cell
Y
moriré
solo
en
un
motel
como
Nikola
Tesla's
And
I
will
die
alone
in
a
motel
like
Nikola
Tesla
Hipersensible
como
la
luz
de
mi
flexo
Hypersensitive
like
the
light
of
my
flexo
Dejé
a
mi
última
novia
por
mensaje
de
texto
I
left
my
last
girlfriend
via
text
message
Ya
no
era
amor
porque
sólo
teníamos
sexo
It
wasn't
love
anymore
because
we
only
had
sex
Calculando
la
estructura
del
universo
Calculating
the
structure
of
the
universe
Lo
hacía
pensando
en
versos,
mirándome
el
ombligo
I
did
it
thinking
in
verses,
looking
at
my
navel
Y
tu
novio
juega
más
al
Ipad
que
contigo
And
your
boyfriend
plays
more
with
his
iPad
than
with
you
Creando
formas
con
mi
arte
como
Stanley
Creating
forms
with
my
art
like
Stanley
Bebiendo
cerveza
caliente
como
un
panky
Drinking
warm
beer
like
a
punk
Ábreme
nena,
quiero
ahorcarme
con
tus
pantis
Open
up,
babe,
I
want
to
hang
myself
with
your
panties
Soy
Christian
Grey
con
una
gorra
de
los
yanquis
I'm
Christian
Grey
with
a
Yankees
cap
Lejos
de
aquí
en
una
realidad
virtual
Far
from
here,
in
a
virtual
reality
La
pantalla
de
mi
Iphone
se
enciende,
es
un
ritual
The
screen
of
my
iPhone
lights
up,
it's
a
ritual
Inusual
navegar
por
mis
entresijos
Unusual
to
navigate
through
my
intricacies
Perdimos
la
noción
del
tiempo
y
nadie
nos
lo
dijo
We
lost
track
of
time
and
nobody
told
us
Somos
los
hijos
de
los
inventos
de
Steve
Jobs
We
are
the
children
of
Steve
Jobs'
inventions
Ya
lo
vieron
los
profetas
en
sus
visiones
The
prophets
already
saw
it
in
their
visions
Tienes
mi
imagen
en
tu
carpeta
de
Screenshots
You
have
my
image
in
your
Screenshots
folder
El
mundo
es
un
holograma
en
tres
dimensiones
The
world
is
a
hologram
in
three
dimensions
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
We
keep
standing,
believing
in
our
intuitions
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Life
is
lessons
within
our
own
prisons
Cansados
de
buscar
la
fama
Tired
of
chasing
fame
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
If
you
ever
see
us,
it'll
surely
be
our
holograms
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
We
keep
standing,
believing
in
our
intuitions
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Life
is
lessons
within
our
own
prisons
Volvemos
y
todo
está
en
llamas
We
return
and
everything
is
in
flames
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
If
you
ever
see
us,
it'll
surely
be
our
holograms
Asfixio
mi
ego
trip
con
bolsa
de
basura
I
suffocate
my
ego
trip
with
a
garbage
bag
Invierto
el
yang,
el
yin,
volviendo
a
la
natura
I
invert
the
yang,
the
yin,
returning
to
nature
Estoy
envejeciendo
pero
mucho
más
por
dentro
I
am
getting
older,
but
much
more
on
the
inside
Lo
puedes
leer
en
las
curvas
de
mi
sucia
escritura
You
can
read
it
in
the
curves
of
my
dirty
handwriting
En
mi
camino
individual
hacia
la
luz
eterna
On
my
individual
path
towards
the
eternal
light
Copia
agudeza
sensorial
a
travesando
puertas
Sensory
sharpness
copies,
passing
through
doors
En
esta
guerra
interna
que
roba
mi
aliento
In
this
internal
war
that
steals
my
breath
Estoy
perdiendo
materia,
ganando
etérea
obscuras
I
am
losing
matter,
gaining
dark
ethereal
La
vida
es
puta,
pero
pura
y
yo
no
tengo
hartura
Life
is
a
bitch,
but
pure,
and
I
have
no
satiety
Sigo
cayendo
sin
parar,
¡Imagina
la
altura!
I
keep
falling
endlessly,
imagine
the
height!
Mordiendo
el
polvo
por
querer
ser
como
siento
Biting
the
dust
for
wanting
to
be
as
I
feel
Es
la
grandeza
de
este
templo
de
palabras
duras
It's
the
greatness
of
this
temple
of
harsh
words
Estoy
con
BLS
en
esto
desde
el
fast
track
I've
been
with
BLS
in
this
since
the
fast
track
Uniendo
nuestra
energía,
todo
irá
dentro
en
un
rack
Uniting
our
energy,
everything
will
go
inside
a
rack
¿Quieres
joder
con
nosotros?
Prepara
fat
shack
You
wanna
mess
with
us?
Prepare
a
fat
shack
Sólo
si
lo
dice
mi
madre
yo
me
siento
un
crack
Only
if
my
mother
says
it,
I
feel
like
a
crack
Rompo
la
matriz
holográfica
con
estos
textos
I
break
the
holographic
matrix
with
these
texts
Tienen
tu
vida
en
una
gráfica,
te
quieren
muerto
They
have
your
life
in
a
graph,
they
want
you
dead
Basar
un
voto
desde
el
cielo,
no
vuelve
a
decir
Basing
a
vote
from
heaven,
doesn't
say
again
Humanidad
engreída,
se
va
a
auto-destruir
Conceited
humanity
will
self-destruct
Somos
los
hijos
de
la
adicción
al
Smartphone
We
are
the
children
of
Smartphone
addiction
Huérfanos
de
la
tormenta
clon,
de
clon
de
clon
Orphans
of
the
storm,
clone
of
clone
of
clone
No
sabemos
situar
en
un
mapa
a
Siria
We
don't
know
how
to
locate
Syria
on
a
map
Ni
comprendemos
el
dolor
de
nuestro
corazón
Nor
do
we
understand
the
pain
of
our
own
hearts
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
We
keep
standing,
believing
in
our
intuitions
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Life
is
lessons
within
our
own
prisons
Cansados
de
buscar
la
fama
Tired
of
chasing
fame
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
If
you
ever
see
us,
it'll
surely
be
our
holograms
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
We
keep
standing,
believing
in
our
intuitions
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Life
is
lessons
within
our
own
prisons
Volvemos
y
todo
está
en
llamas
We
return
and
everything
is
in
flames
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
If
you
ever
see
us,
it'll
surely
be
our
holograms
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
We
keep
standing,
believing
in
our
intuitions
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Life
is
lessons
within
our
own
prisons
Cansados
de
buscar
la
fama
Tired
of
chasing
fame
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
If
you
ever
see
us,
it'll
surely
be
our
holograms
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
We
keep
standing,
believing
in
our
intuitions
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Life
is
lessons
within
our
own
prisons
Volvemos
y
todo
está
en
llamas
We
return
and
everything
is
in
flames
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
If
you
ever
see
us,
it'll
surely
be
our
holograms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARLOS ALFREDO CASTRO ARADILLAS, ALBERTO RAMOS ESTRADA, ALEJANDRO CLEMENTE CASTILLO GUERRA, JORGE TAMEZ CHAPA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.