Текст и перевод песни Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Dash Shamash - Por Mi Culpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Sigo
anclado
en
un
pasado
que
me
describe
I
remain
anchored
in
a
past
that
defines
me
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Vivo
atrapado
en
un
bucle
que
me
persigue
I
live
trapped
in
a
loop
that
haunts
me
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Sigo
anclado
en
un
pasado
que
me
describe
I
remain
anchored
in
a
past
that
defines
me
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Vivo
atrapado
en
un
bucle
que
me
persigue
I
live
trapped
in
a
loop
that
haunts
me
Me
he
fustigado
a
mí
mismo
a
lo
largo
de
este
vía
crucis
I've
flogged
myself
throughout
this
Stations
of
the
Cross
Llené
de
tinta
el
cargador
de
vuestras
UZIs
I
filled
the
magazine
of
your
UZIs
with
ink
Busqué
el
amor
en
el
calor
de
vuestros
pussys
I
sought
love
in
the
warmth
of
your
pussies
Mi
vida
era
un
laberinto,
parecía
el
logo
de
Stussy
My
life
was
a
maze,
it
looked
like
the
Stussy
logo
Street
music,
las
alas
de
la
redención
Street
music,
the
wings
of
redemption
Muros
manchados
de
spray,
recuerdo
cada
detención
Spray-painted
walls,
I
remember
every
arrest
Me
quedé
en
la
mención
del
prólogo
I
stayed
in
the
prologue's
mention
Y
por
mi
culpa
todas
mis
ex
novias
acaban
en
el
psicólogo
And
because
of
me,
all
my
ex-girlfriends
end
up
in
therapy
Aún
pienso
en
ellas
y
en
lo
bien
que
me
lo
hacían
I
still
think
about
them
and
how
good
they
were
to
me
Yo
era
un
galán,
hoy
mi
corazón
desconfía
I
was
a
charmer,
today
my
heart
mistrusts
Ya
no
bombea,
está
hecho
por
holografía
It
no
longer
pumps,
it's
made
by
holography
Estoy
cortándome
el
cuello
con
toda
mi
discografía
I'm
cutting
my
own
throat
with
my
entire
discography
Observo
el
cosmos,
aprendo
su
astrografia
I
observe
the
cosmos,
I
learn
its
astrography
Este
disco
pasará
a
la
mitología
This
album
will
become
mythology
Sangra
mi
caligrafía,
vacío
la
botella
My
calligraphy
bleeds,
I
empty
the
bottle
Por
mi
culpa
existe
poesía
en
las
estrellas
Because
of
me,
there
is
poetry
in
the
stars
Salgo
como
Pompeya,
¿Dónde
está
lo
que
sentí?
I
leave
like
Pompeii,
where
is
what
I
felt?
No
vivo
anclado
en
los
noventa,
los
noventa
se
anclaron
en
mí
I
don't
live
anchored
in
the
nineties,
the
nineties
anchored
themselves
in
me
He
disfrutado
más
de
lo
que
consentí
I
enjoyed
more
than
I
consented
to
Pero
pasado
un
tiempo
de
algunas
losas
me
arrepentí
But
after
a
while,
I
regretted
some
of
the
burdens
Nunca
desmentí
lo
que
de
mí
muchos
decían
I
never
denied
what
many
said
about
me
Perecían
en
este
eterno
desacuerdo
They
perished
in
this
eternal
disagreement
En
cada
verso
les
di
lo
que
merecían
In
each
verse,
I
gave
them
what
they
deserved
La
duda
nunca
tiene
compasión
con
el
recuerdo
Doubt
never
has
compassion
for
memory
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Sigo
anclado
en
un
pasado
que
me
describe
I
remain
anchored
in
a
past
that
defines
me
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Vivo
atrapado
en
un
bucle
que
me
persigue
I
live
trapped
in
a
loop
that
haunts
me
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Sigo
anclado
en
un
pasado
que
me
describe
I
remain
anchored
in
a
past
that
defines
me
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Vivo
atrapado
en
un
bucle
que
me
persigue
I
live
trapped
in
a
loop
that
haunts
me
Ni
olvido
ni
perdono,
yo
soy
mi
propio
enemigo
I
neither
forget
nor
forgive,
I
am
my
own
enemy
Cuando
me
traiciono
y
arrastro
este
castigo
conmigo
When
I
betray
myself
and
carry
this
punishment
with
me
Frente
a
aquel
acantilado,
acostumbrado
al
vértigo
Facing
that
cliff,
used
to
vertigo
Quiero
borrar
el
pasado,
duele
como
un
látigo
I
want
to
erase
the
past,
it
hurts
like
a
whip
Perdido
como
en
un
viaje
de
ácido
Lost
as
if
on
an
acid
trip
Hay
una
voz
en
mi
cabeza
que
me
dice
¡rápido!
There's
a
voice
in
my
head
that
tells
me
"hurry!"
Porque
el
tiempo
pasa
y
la
redención
persigo
Because
time
is
passing
and
I'm
pursuing
redemption
Voy
a
alejarme
del
mal,
pongo
al
diablo
por
testigo
I
will
distance
myself
from
evil,
I
call
the
devil
as
my
witness
Por
mi
culpa
sigo
abatido,
no
oigo
mis
latidos
Because
of
me,
I
remain
dejected,
I
don't
hear
my
heartbeat
Bebiendo
en
las
noches
hasta
perder
los
sentidos
Drinking
at
night
until
I
lose
my
senses
Huyendo
de
mí
por
haber
estado
contigo
Running
away
from
myself
for
having
been
with
you
Muriendo
entendí,
que
si
duele
es
porque
estoy
vivo
Dying
I
understood,
that
if
it
hurts
it's
because
I'm
alive
Hago
del
Rap
mi
terapia
cada
vez
que
escribo
I
make
Rap
my
therapy
every
time
I
write
Sólo
yo
y
mi
corazón
sabemos
lo
que
digo
Only
my
heart
and
I
know
what
I
say
A
veces
solo,
a
veces
arrastrando
amigos
Sometimes
alone,
sometimes
dragging
friends
Hacia
mi
vacío
interior
buscando
abrigo
Towards
my
inner
emptiness
seeking
shelter
Rompí
mi
antiguo
grupo
por
desgana
I
broke
up
my
old
group
out
of
reluctance
Dejando
trabajos
en
menos
de
una
semana
Leaving
jobs
in
less
than
a
week
Jodí
relaciones
y
a
muchas
jodí
en
la
cama
I
fucked
up
relationships
and
fucked
many
in
bed
Y
muchas
compartieron
en
noches
las
mismas
sábanas
And
many
shared
the
same
sheets
on
nights
Por
entregar
mi
alma
a
esas
fulanas
For
giving
my
soul
to
those
harlots
Por
lanzar
mi
futuro
por
lo
alto
de
una
ventana
For
throwing
my
future
out
a
window
Al
borde
del
acoso
por
verte
cada
mañana
On
the
verge
of
stalking
you
to
see
you
every
morning
Estoy
cavando
un
foso
echando
esta
mente
insana
I'm
digging
a
ditch
by
throwing
this
insane
mind
away
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Sigo
anclado
en
un
pasado
que
me
describe
I
remain
anchored
in
a
past
that
defines
me
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Vivo
atrapado
en
un
bucle
que
me
persigue
I
live
trapped
in
a
loop
that
haunts
me
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Sigo
anclado
en
un
pasado
que
me
describe
I
remain
anchored
in
a
past
that
defines
me
Por
mi
culpa...
Because
of
me...
Vivo
atrapado
en
un
bucle
que
me
persigue
I
live
trapped
in
a
loop
that
haunts
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.