Текст и перевод песни Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Lesky - Lacrimosa
Lo
que
sabemos
es
un
grano
de
arena
en
un
mar
de
lunas
What
we
know
is
a
grain
of
sand
in
a
sea
of
moons
Y
lo
que
desconocemos,
un
eterno
erial
de
dunas
And
what
we
don't
know,
an
eternal
wasteland
of
dunes
Gira
mi
fortuna
como
la
cuchara
en
el
café
Fortune
spins
like
a
spoon
in
my
coffee
Aún
tengo
fe
en
mi
Triángulo
de
las
Bermudas
I
still
have
faith
in
my
Bermuda
Triangle
Rimas
desnudas,
curtidas
por
las
derrotas
Bare
rhymes,
hardened
by
defeats
De
poeta
tan
solo
tengo
las
alas
rotas
I
have
only
my
broken
wings
as
a
poet
A
veces
me
fallan,
incluso
me
siento
idiota
Sometimes
they
fail
me,
even
make
me
feel
like
an
idiot
Aún
así
me
protegen
cual
guerrero
de
Terracota
Yet
they
protect
me
like
a
Terracotta
warrior
Gota
a
gota
me
desprendo
de
mi
avatar
Drop
by
drop,
I
shed
my
avatar
Él
es
el
débil,
yo
el
portador
del
anillo
He
is
the
weak
one,
I
am
the
bearer
of
the
ring
No
paso
desapercibido,
nací
para
destacar
I
don't
go
unnoticed,
I
was
born
to
stand
out
Hay
estrellas
que
en
mis
ojos
pierden
su
brillo
There
are
stars
that
lose
their
shine
in
my
eyes
Acaricio
el
gatillo;
mis
musas
hoy
me
hacen
vudú
I
caress
the
trigger;
my
muses
put
me
under
a
voodoo
spell
today
Me
siento
Kasparov
compitiendo
contra
Deep
Blue
I
feel
like
Kasparov
competing
against
Deep
Blue
Bajo
un
triste
abedul,
son
lágrimas
de
fuego
Under
a
sad
birch
tree,
tears
of
fire
Porque
escribo
pensando
en
mí,
ese
es
mi
ego
Because
I
write
thinking
of
myself,
that's
my
ego
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
I
write
in
the
calm
after
the
storm
Evito
los
presagios
de
la
soledad
I
avoid
the
omens
of
solitude
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
I
walk
under
the
requiem
of
eternity
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
kisses
that
aren't
true
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
I
write
in
the
calm
after
the
storm
Evito
los
presagios
de
la
soledad
I
avoid
the
omens
of
solitude
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
I
walk
under
the
requiem
of
eternity
Buscando
a
Zodiac,
buscando
lluvia
Looking
for
Zodiac,
looking
for
rain
Ante
tal
tierra
seca,
las
nubes
son
de
furia
Faced
with
such
dry
land,
the
clouds
are
of
fury
Distrae
a
tu
isótopo,
juega
con
tu
carne
Distract
your
isotope,
play
with
your
flesh
Destrípate
la
vida
y
ven
a
confesarme
Gut
your
life
and
come
and
confess
to
me
Que
yo
sé
que
algo
hice
mal,
como
todo
el
mundo
That
I
know
I
did
something
wrong,
like
everyone
else
Sin
el
rostro
humano,
sin
Dubcek
Without
a
human
face,
without
Dubcek
Es
turno
para
un
diablo,
un
diablo
que
consume
It's
the
turn
of
a
devil,
a
devil
who
consumes
Que
te
vuelve
esqueleto
del
dinero,
simple
atrezzo
Who
turns
you
into
a
skeleton
of
money,
a
simple
prop
¿De
qué
sirvo?
Sino
de
siervo
What
am
I
good
for?
If
not
as
a
servant
Es
lo
que
busca
el
poliedro,
un
cazador
por
ciervo
It's
what
the
polyhedron
seeks,
a
hunter
for
a
stag
Una
bala
disparada
al
centro
del
sistema
A
bullet
fired
into
the
center
of
the
system
Sentimental,
donde
las
abejas
labran
la
colmena
Sentimental,
where
bees
work
the
hive
Me
deslizo
por
los
pelos
de
Scarlet
Johansson
I
slide
through
the
hairs
of
Scarlet
Johansson
Compañero
de
la
secta
de
Charles
Manson
Companion
of
Charles
Manson's
sect
No
sólo
eso,
la
gente
mata
y
mata
Not
only
that,
people
kill
and
kill
Diferencia
en
blanco
y
negro,
círculos
de
un
dálmata
Difference
in
black
and
white,
circles
of
a
Dalmatian
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
I
write
in
the
calm
after
the
storm
Evito
los
presagios
de
la
soledad
I
avoid
the
omens
of
solitude
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
I
walk
under
the
requiem
of
eternity
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
kisses
that
aren't
true
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
I
write
in
the
calm
after
the
storm
Evito
los
presagios
de
la
soledad
I
avoid
the
omens
of
solitude
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
I
walk
under
the
requiem
of
eternity
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
kisses
that
aren't
true
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
I
write
in
the
calm
after
the
storm
Evito
los
presagios
de
la
soledad
I
avoid
the
omens
of
solitude
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
I
walk
under
the
requiem
of
eternity
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
kisses
that
aren't
true
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
I
write
in
the
calm
after
the
storm
Evito
los
presagios
de
la
soledad
I
avoid
the
omens
of
solitude
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
I
walk
under
the
requiem
of
eternity
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
kisses
that
aren't
true
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.