Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Santiuve - Los músicos del Titanic - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Santiuve - Los músicos del Titanic




Los músicos del Titanic
The Musicians of the Titanic
Mi corazón está encallado en la punta de tu iceberg
My heart is stranded on the tip of your iceberg
Afino mi instrumento de cuerda ante el hundimiento
I tune my stringed instrument before the sinking
Y querer es poder, te puedo conceder
And to want is to be able, I can grant you
Viajar conmigo, he reservado tu asiento
Traveling with me, I have reserved your seat
Hoy estos versos definen mis intenciones
Today these verses define my intentions
Y cuando muera, estaré vivo en mis canciones
And when I die, I will be alive in my songs
Escribo esta partitura ante el desastre
I write this score before the disaster
Siempre llegando al fondo de las vidas con mi fe desde arrastres
Always reaching the bottom of lives with my faith from drags
Todo lo que hacer, sólo creo en
All I know how to do, I only believe in myself
Me visto con la rima porque el rap es mi sastre
I dress with rhyme because rap is my tailor
Y que si me escuchas, formo parte de ti
And I know that if you listen to me, I am part of you
Buscabas un rayo de luz y en lo encontraste
You were looking for a ray of light and you found it in me
La vida es un sueño y los sueños se hacen reales
Life is a dream and dreams come true
Mirando el mar, contemplando los arenales
Looking at the sea, contemplating the sandy beaches
La poesía pone a cada uno en su lugar
Poetry puts everyone in their place
Sonrisas que dibujan el gesto de mi pulgar
Smiles that draw the gesture of my thumb
Tengo un trozo de cielo, una flor que crece en mis escritos
I have a piece of sky, a flower that grows in my writings
Porque he restado, y sumaron mis propios méritos
Because I have subtracted, and my own merits have added up
Me precipito al vacío en cada sensación
I rush into the void in every sensation
Aunque soy de carne y hueso, vivo en mi imaginación
Although I am flesh and blood, I live in my imagination
Cada canción es un intento de entenderme
Every song is an attempt to understand myself
Recuerda mi nombre por si nunca vuelves a verme
Remember my name in case you never see me again
Vivo tan al día, que el futuro es una incógnita
I live so much in the present that the future is unknown
Pero subido en el beat, soy un peso fuerte
But on the beat, I'm a heavyweight
Asómate a mis ojos, me verás corriendo en círculos
Look into my eyes, you'll see me running in circles
Buscando un sentido, el definitivo estímulo
Looking for a meaning, the definitive stimulus
Soy tu sombra, soy cuando te brilla la cara
I am your shadow, I am when your face shines
Ahí detrás, consciente de ese brillo y su tara
There behind, aware of that brightness and its flaw
Como verás no tengo ganas de alimentar egos
As you will see, I have no desire to feed egos
De bailar el agua a los borregos, harto de hacer cameos
To dance the water to the sheep, tired of making cameos
Tirando monedas de dos euros
Throwing two-euro coins
A máquinas de varias, las fuentes de los deseos
Into various machines, the fountains of wishes
Soy libro. Hoy no lloro, ya verás que bien
I am a book. Today I don't cry, you'll see how well
He puesto fin a mi dilema suicida
I have ended my suicidal dilemma
La vida es un viaje de ida para no volver, no
Life is a one-way trip, no return, no
La vida es un viaje de vuelta a la ausencia de vida
Life is a return trip to the absence of life
Y volveré algún día, no hay prisa
And I will return one day, there is no hurry
La brisa de las horas perdidas seca la boca y da sed
The breeze of lost hours dries the mouth and makes you thirsty
Todos se mueren por vivir y luego se hipotecan
Everyone dies to live and then they mortgage themselves
Y el piso no se mueve, te avisé
And the floor doesn't move, I warned you
Perdí la noción de los acontecimientos
I lost track of events
Y empecé a poner en práctica mis conocimientos, fin del cuento
And I started putting my knowledge into practice, end of story
Siempre quise lo que no se pudo
I always wanted what I couldn't have
Y preferí ser mudo, no por pudor
And I preferred to be mute, not out of shame
Desnudo hasta los cimientos
Naked to the core
En busca de un argot filosofal como la piedra
In search of a philosophical slang like the stone
Que convierta en oro nuestra mierda
That turns our shit into gold
Y mira que lo siento, que este barco se está hundiendo
And I'm so sorry, I know this ship is sinking
Sálvate si tienes un hijo, yo tengo un instrumento
Save yourself if you have a child, I have an instrument






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.