Текст и перевод песни Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Solix - Utopías
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abriéndome
camino
entre
las
dunas
del
desierto
Making
my
way
through
the
desert
dunes
Me
siento
Orfeo
cuando
suenan
mis
cuerdas
vocales
I
feel
like
Orpheus
when
my
vocal
cords
sound
Astuto
como
Odiseo
entre
adversidades
Cunning
as
Odysseus
amidst
adversity
Inmune
al
ritual
de
algún
chamán
que
no
estaba
en
lo
cierto
Immune
to
the
ritual
of
some
shaman
who
was
not
right
Hoy
soy
experto
en
descifrar
mis
jeroglíficos
Today
I
am
an
expert
in
deciphering
my
hieroglyphics
Alimentando
mi
mente
que
se
dignificó
Nourishing
my
mind
that
has
become
dignified
Surcando
el
mar,
como
criaturas
del
pacífico
Sailing
the
sea,
like
creatures
of
the
Pacific
Asimilando
esta
utopía
que
se
magnificó
Assimilating
this
utopia
that
has
been
magnified
Me
siento
Ícaro
intentando
acariciar
el
Sol
I
feel
like
Icarus
trying
to
caress
the
Sun
Envuelto
por
la
leyenda
de
su
plumaje
Enveloped
by
the
legend
of
its
plumage
Preparado
por
si
algún
día
llega
mi
ocasión
Prepared
in
case
my
opportunity
ever
comes
En
plena
caída,
disfrutando
del
paisaje
In
free
fall,
enjoying
the
scenery
Mi
alunizaje,
versos
de
aprendizaje
My
moon
landing,
verses
of
learning
Ligero
de
equipaje,
el
lenguaje
ameniza
el
viaje
Light
luggage,
language
enlivens
the
journey
Rindo
homenaje
a
escritores
de
mi
linaje
I
pay
tribute
to
writers
of
my
lineage
Porque
a
través
del
mensaje
evitaron
mi
amerizaje
Because
through
their
message
they
prevented
my
crash
landing
Tan
sólo
soy
hueso
y
pellejo,
quiero
no
ser
complejo
I
am
just
skin
and
bones,
I
want
to
be
simple
Cuidar
de
los
míos,
llegar
a
viejo
Take
care
of
my
loved
ones,
grow
old
Enfoco
el
catalejo
cuanto
más
me
alejo
I
focus
the
telescope
the
further
I
get
Del
reflejo
que
define
mi
obra,
él
me
aconsejó
From
the
reflection
that
defines
my
work,
he
advised
me
Sabor
añejo,
imágenes
a
escala
Aged
flavor,
images
to
scale
Muero
por
esto,
es
como
entrar
en
el
Valhalla
I
die
for
this,
it's
like
entering
Valhalla
Nadie
me
iguala
si
hablamos
de
unir
pedazos
No
one
equals
me
when
it
comes
to
putting
pieces
together
Pues
lo
efímero
se
convierte
en
eterno
entre
mis
brazos
For
the
ephemeral
becomes
eternal
in
my
arms
Abriéndome
camino
entre
las
dunas
del
desierto
Making
my
way
through
the
desert
dunes
Me
siento
Orfeo
cuando
suenan
mis
cuerdas
vocales
I
feel
like
Orpheus
when
my
vocal
cords
sound
Astuto
como
Odiseo
entre
adversidades
Cunning
as
Odysseus
amidst
adversity
Inmune
al
ritual
de
algún
chamán
que
no
estaba
en
lo
cierto
Immune
to
the
ritual
of
some
shaman
who
was
not
right
Hoy
soy
experto
en
descifrar
mis
jeroglíficos
Today
I
am
an
expert
in
deciphering
my
hieroglyphics
Alimentando
mi
mente
que
se
dignificó
Nourishing
my
mind
that
has
become
dignified
Surcando
el
mar,
como
criaturas
del
pacífico
Sailing
the
sea,
like
creatures
of
the
Pacific
Asimilando
esta
utopía
que
se
magnificó
Assimilating
this
utopia
that
has
been
magnified
Escribo
en
los
espinados
márgenes
de
la
vida
I
write
on
the
thorny
margins
of
life
Pensando
que
ésta
es
un
trayecto
que
jamás
se
olvida
Thinking
that
this
is
a
journey
that
is
never
forgotten
Soy
un
prisionero
del
tiempo
en
el
que
tú
anidas
I
am
a
prisoner
of
the
time
in
which
you
nest
Que
alguien
me
libere
de
este
don
como
al
Rey
Midas
May
someone
free
me
from
this
gift
like
King
Midas
Pasan
los
días
y
todo
lo
que
conllevan
The
days
go
by
and
everything
they
entail
Mi
voz
marchita
espera
lo
que
nunca
llega
My
withered
voice
awaits
what
never
comes
Miro
hacia
el
cielo
pensando
en
si
alguien
lo
habita
I
look
up
at
the
sky
wondering
if
anyone
inhabits
it
Me
siento
Fellini,
estoy
rodando
mi
Dolce
Vita
I
feel
like
Fellini,
I'm
shooting
my
Dolce
Vita
Mi
voz
habita
en
la
melancolía
primaveral
My
voice
dwells
in
the
spring
melancholy
Te
quiero
y
sólo
mis
versos
le
resucitan
I
love
you
and
only
my
verses
resurrect
you
Ellos
lo
necesitan,
yo
los
necesito
a
ellos
They
need
them,
I
need
them
En
las
noches
de
soledad
donde
me
estrello
In
the
nights
of
loneliness
where
I
crash
Llevo
media
vida
ya,
buscando
el
infinito
I've
spent
half
my
life
searching
for
infinity
Conformándome
sólo
con
lo
que
necesito
Settling
for
only
what
I
need
Conóceme,
no
soy
sólo
lo
que
transmito
Get
to
know
me,
I'm
not
just
what
I
convey
Aunque
tenga
la
semántica
de
un
proscrito
Even
if
I
have
the
semantics
of
an
outlaw
Abriéndome
camino
entre
las
dunas
del
desierto
Making
my
way
through
the
desert
dunes
Me
siento
Orfeo
cuando
suenan
mis
cuerdas
vocales
I
feel
like
Orpheus
when
my
vocal
cords
sound
Astuto
como
Odiseo
entre
adversidades
Cunning
as
Odysseus
amidst
adversity
Inmune
al
ritual
de
algún
chamán
que
no
estaba
en
lo
cierto
Immune
to
the
ritual
of
some
shaman
who
was
not
right
Hoy
soy
experto
en
descifrar
mis
jeroglíficos
Today
I
am
an
expert
in
deciphering
my
hieroglyphics
Alimentando
mi
mente
que
se
dignificó
Nourishing
my
mind
that
has
become
dignified
Surcando
el
mar,
como
criaturas
del
pacífico
Sailing
the
sea,
like
creatures
of
the
Pacific
Asimilando
esta
utopía
que
se
magnificó
Assimilating
this
utopia
that
has
been
magnified
No
pensé
que
sería
así
I
didn't
think
it
would
be
like
this
Hacemos
nuestros
planes,
claro
We
make
our
plans,
of
course
Pero
la
vida,
la
vida
es
lo
que
pasa
mientras
tanto
But
life,
life
is
what
happens
in
the
meantime
Estamos
aquí
para
relacionarnos
We
are
here
to
connect
Estamos
aquí
para
crear
algo,
no
debemos
estar
solos
We
are
here
to
create
something,
we
should
not
be
alone
Incluso
el
corazón
más
herido
se
puede
curar
Even
the
most
wounded
heart
can
heal
Incluso
el
corazón
más
herido...
Even
the
most
wounded
heart...
Abriéndome
camino
entre
las
dunas
del
desierto
Making
my
way
through
the
desert
dunes
Me
siento
Orfeo
cuando
suenan
mis
cuerdas
vocales
I
feel
like
Orpheus
when
my
vocal
cords
sound
Astuto
como
Odiseo
entre
adversidades
Cunning
as
Odysseus
amidst
adversity
Inmune
al
ritual
de
algún
chamán
que
no
estaba
en
lo
cierto
Immune
to
the
ritual
of
some
shaman
who
was
not
right
Hoy
soy
experto
en
descifrar
mis
jeroglíficos
Today
I
am
an
expert
in
deciphering
my
hieroglyphics
Alimentando
mi
mente
que
se
dignificó
Nourishing
my
mind
that
has
become
dignified
Surcando
el
mar,
como
criaturas
del
pacífico
Sailing
the
sea,
like
creatures
of
the
Pacific
Asimilando
esta
utopía
que
se
magnificó
Assimilating
this
utopia
that
has
been
magnified
Asimilando
esta
utopía
que
se
magnificó
Assimilating
this
utopia
that
has
been
magnified
Asimilando
esta
utopía
que
se
magnificó...
Assimilating
this
utopia
that
has
been
magnified...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.