Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El precio de tener talento
The Price of Having Talent
Estoy
dentro
de
ti,
igual
que
estos
poemas,
I'm
inside
you,
just
like
these
poems,
Llegue
hasta
aquí,
me
olvide
de
los
problemas,
I
got
here,
forgetting
all
my
problems,
La
vida
sigue,
lucha
y
compite,
Life
goes
on,
you
fight
and
compete,
Mis
palaras
no
son
mías,
son
de
quien
las
necesite.
My
words
are
not
mine,
they
belong
to
whoever
needs
them.
Si
mis
dedos
te
pudieran
deshojar
como
a
una
flor,
If
my
fingers
could
unpetal
you
like
a
flower,
Eso
es
lo
que
me
pregunto,
qué
culpa
tiene
mi
corazón,
That's
what
I
ask
myself,
what
is
my
heart's
fault,
Tu
nombre
me
resulta
lejano
como
una
estrella,
Your
name
feels
distant
like
a
star,
Hoy
junto
a
Lorca
escribo
el
mensaje
de
esta
botella,
Today,
with
Lorca,
I
write
the
message
in
this
bottle,
Como
Machado
he
andado
muchos
caminos,
Like
Machado,
I've
walked
many
roads,
He
navegado
cien
mares
uniendo
nuestros
destinos,
I've
sailed
a
hundred
seas,
uniting
our
destinies,
Caravanas
de
tristeza
dirección
a
las
tabernas,
Caravans
of
sadness
heading
to
the
taverns,
Ojos
que
miran,
que
callan,
también
que
piensan,
Eyes
that
watch,
that
are
silent,
that
also
think,
Tengo
las
manos
con
las
que
escribió
Alberti,
I
have
the
hands
that
Alberti
wrote
with,
Siempre
me
ayudan
cuando
ayuna
mi
reflejo,
They
always
help
me
when
my
reflection
fasts,
Decapitados
sueños
que
quiero
convertir,
Beheaded
dreams
that
I
want
to
transform,
¿Si
soy
un
poeta?
¿entonces
de
que
me
quejo?
If
I
am
a
poet,
then
what
am
I
complaining
about?
Estuve
con
Miguel
Hernández
pude
volar,
I
was
with
Miguel
Hernández,
I
could
fly,
Me
enseño
que
el
ascender
se
convierte
en
naufragar,
He
taught
me
that
ascending
becomes
shipwrecking,
Soy
una
espada
devorada
por
el
uso
constante,
I
am
a
sword
devoured
by
constant
use,
Esta
es
tu
tierra,
las
playas
de
Alicante.
This
is
your
land,
the
beaches
of
Alicante.
Todo
lo
que
tengo
es
un
lápiz
y
un
papel,
All
I
have
is
a
pencil
and
paper,
Yo
resucito
cuando
te
vuelvo
a
ver,
I
come
back
to
life
when
I
see
you
again,
Es
la
escritura
lo
que
me
hizo
feliz,
It's
writing
that
made
me
happy,
Me
dijo
hazme
lo
que
quieras
y
la
hice
sonreír
It
told
me
to
do
whatever
I
wanted
and
I
made
it
smile
Estoy
dentro
de
ti,
igual
que
estos
poemas,
I'm
inside
you,
just
like
these
poems,
LleguÑE
hasta
aquí,
me
olvide
de
los
problemas,
I
got
here,
forgetting
all
my
problems,
La
vida
sigue,
lucha
y
compite,
Life
goes
on,
you
fight
and
compete,
Mis
palaras
no
son
mías,
son
de
quien
las
necesite.
My
words
are
not
mine,
they
belong
to
whoever
needs
them.
Existe
un
lugar
de
La
Mancha
del
cual
no
quiero
acordarme,
There
is
a
place
in
La
Mancha
that
I
don't
want
to
remember,
Como
Cervantes
le
escribo
para
olvidarme,
Like
Cervantes,
I
write
to
it
to
forget,
Allí
he
nacido
y
he
crecido,
descansé
y
reposé,
There
I
was
born
and
grew
up,
I
rested
and
reposed,
De
aquel
niño
no
se
acuerdan
porque
estuvo
aventurándose,
They
don't
remember
that
child
because
he
was
adventuring,
Abandonado
como
los
muelles
al
alba,
Abandoned
like
the
docks
at
dawn,
Es
hora
de
partir
siento
que
mi
alma
está
en
calma,
It's
time
to
leave,
I
feel
my
soul
is
calm,
Por
eso
pude
ver
más
allá
de
lo
que
esperaba,
That's
why
I
could
see
beyond
what
I
expected,
Como
Neruda
en
su
canción
desesperada,
Like
Neruda
in
his
desperate
song,
Me
conservas
como
a
una
flor
en
el
jardín
de
tu
deseo,
You
keep
me
like
a
flower
in
the
garden
of
your
desire,
Pasan
los
años
al
lado
de
quien
poseo,
The
years
pass
by
the
side
of
the
one
I
possess,
El
amante
labrador
que
esta
cultivando
esta
rima,
The
loving
farmer
who
is
cultivating
this
rhyme,
Siempre
preciso
igual
que
Tirso
de
Molina,
Always
precise,
just
like
Tirso
de
Molina,
Sueña
el
rico
en
su
riqueza
que
mas
cuidados
le
ofrece,
The
rich
man
dreams
of
his
wealth
that
offers
him
more
care,
Sueña
el
pobre
que
padece
su
miseria
y
su
pobreza,
The
poor
man
dreams
of
his
misery
and
poverty,
Así
lo
dejo
escrito
Calderón
de
la
Barca,
So
Calderón
de
la
Barca
left
it
written,
Mi
nombre
es
Bieles
he
construido
este
arca.
My
name
is
Bieles,
I
have
built
this
ark.
Todo
lo
que
tengo
es
un
lápiz
y
un
papel,
All
I
have
is
a
pencil
and
paper,
Yo
resucito
cuando
te
vuelvo
a
ver,
I
come
back
to
life
when
I
see
you
again,
Es
la
escritura
lo
que
me
hizo
feliz,
It's
writing
that
made
me
happy,
Me
dijo
hazme
lo
que
quieras
y
la
hice
sonreír
It
told
me
to
do
whatever
I
wanted
and
I
made
it
smile
Estoy
dentro
de
ti,
igual
que
estos
poemas,
I'm
inside
you,
just
like
these
poems,
LleguÑE
hasta
aquí,
me
olvide
de
los
problemas,
I
got
here,
forgetting
all
my
problems,
La
vida
sigue,
lucha
y
compite,
Life
goes
on,
you
fight
and
compete,
Mis
palaras
no
son
mías,
son
de
quien
las
necesite.
My
words
are
not
mine,
they
belong
to
whoever
needs
them.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.