Текст и перевод песни Bls a.k.a Rigor Mortis - El lenguaje de las metáforas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estás
escribiendo
otra
vez,
habiéndolo
prometido
Ты
снова
пишешь,
пообещав
это.
¿Por
qué
debes
que
escribir?
Почему
вы
должны
писать?
Las
voces
no
puedo
acallarlas,
vienen
a
mí
Голоса
я
не
могу
заглушить,
они
приходят
ко
мне.
Cuando
duermo,
cuando
despierto
Когда
я
сплю,
когда
я
просыпаюсь.
Cuando
me
alimento,
cuando
camino
por
el
salón
Когда
я
ем,
когда
я
хожу
по
гостиной,
Las
dulces
añoranzas
de
una
doncella
Сладкая
тоска
горничной
Las
crecientes
ambiciones
de
un
cortesano
Растущие
амбиции
придворного
Los
viles
propósitos
de
un
asesino
Мерзкие
цели
убийцы
Las
desdichadas
súplicas
de
sus
víctimas
Несчастные
мольбы
своих
жертв
Sólo
cuando
plasmo
sus
palabras,
sus
voces
en
el
pergamino
Только
когда
я
воплощаю
их
слова,
их
голоса
в
свитке,
Se
sueltan,
se
liberan
Они
освобождаются,
они
освобождаются.
Sólo
entonces
mi
mente
se
queda
en
silencio
Только
тогда
мой
разум
молчит.
Plouă,
afară
e
frig
Plouă,
afară
e
frig
Şi
totul
s-a
sfârşit
Ши
Тотул
с-сфаршит
De
când
m-ai
părăsit
Де
când
m-ai
părăsit
(El
lenguaje
de
las
Metáforas)
(Язык
метафор)
Iar
plouă
afară
e
frig
Iar
plouă
afară
e
frig
Şi
totul
s-a
sfârşit
Ши
Тотул
с-сфаршит
De
când
m-ai
părăsit
Де
când
m-ai
părăsit
Abro
este
disco
como
quien
abre
los
mares
Я
открываю
этот
диск,
как
тот,
кто
открывает
моря,
Conectando
mi
universo
a
la
paz
de
vuestros
hogares
Соединяя
мою
вселенную
с
миром
ваших
домов
Versos
mortales,
gigantes
como
glaciares
Смертные
стихи,
гиганты,
как
ледники,
Lunas
creciente
en
vacíos
existenciales
Луны,
растущие
в
экзистенциальных
пустотах
Viajes
estelares
sin
salir
de
mi
cuarto
Звездные
путешествия,
не
выходя
из
моей
комнаты.
El
tiempo
se
congela
incluso
en
tu
reloj
de
cuarzo
Время
замерзает
даже
на
ваших
кварцевых
часах
Tan
sólo
alcanzo
el
más
allá
de
lo
que
vemos
Я
просто
достигаю
того,
что
мы
видим,
Somos
la
arena
que
se
escapa
entre
los
dedos
Мы-песок,
который
ускользает
между
пальцами.
Tengo
mis
miedos
aunque
nunca
los
digo
У
меня
есть
свои
страхи,
хотя
я
никогда
не
говорю
о
них.
Pero
me
siento
un
superhéroe
frente
al
folio
cuando
escribo
Но
я
чувствую
себя
супергероем
перед
Фолио,
когда
пишу
Las
musas
se
inspiran
conmigo,
desnudan
mi
ser
Музы
вдохновляются
мной,
обнажают
мое
существо.
Llenan
de
luz
la
mayoría
de
mis
días
grises
Они
наполняют
светом
большинство
моих
серых
дней,
Soy
el
rayo
de
Ulises,
la
mano
que
reparte
el
pan
Я-луч
Улисса,
рука,
раздающая
хлеб.
El
caos
es
bello,
tan
sólo
hay
que
organizarlo
Хаос
прекрасен,
вам
просто
нужно
организовать
его
La
calma
dentro
del
ojo
del
huracán
Спокойствие
в
глазах
урагана
Me
arranco
el
corazón
para
poder
acariciarlo
Я
вырываю
свое
сердце,
чтобы
я
мог
ласкать
его.
Plouă,
afară
e
frig
Plouă,
afară
e
frig
Şi
totul
s-a
sfârşit
Ши
Тотул
с-сфаршит
De
când
m-ai
părăsit
Де
când
m-ai
părăsit
(El
lenguaje
de
las
Metáforas)
(Язык
метафор)
Iar
plouă
afară
e
frig
Iar
plouă
afară
e
frig
Şi
totul
s-a
sfârşit
Ши
Тотул
с-сфаршит
De
când
m-ai
părăsit
Де
când
m-ai
părăsit
(El
lenguaje
de
las
Metáforas)
(Язык
метафор)
Versos
fecundan
en
probetas
Стихи
оплодотворяют
в
пробирках
Vivencias
derramadas
en
la
faz
de
mis
libretas
Переживания,
пролитые
на
лице
моих
блокнотов,
Escribo
lo
que
está
por
venir
igual
que
un
profeta
Я
пишу
то,
что
должно
произойти,
так
же,
как
пророк,
Es
pesado
llevar
las
riendas
de
este
cometa
Тяжело
носить
поводья
этой
кометы.
La
soledad
del
poeta
que
acompaña
a
quien
le
escucha
Одиночество
поэта,
сопровождающего
того,
кто
слушает
его
Los
trazos
que
imagino,
dibujar
en
la
mampara
Штрихи,
которые
я
представляю,
рисую
на
переборке,
El
paso
por
meta;
nunca
abandono
en
plena
lucha
Шаг
к
цели;
никогда
не
отказываюсь
в
полной
борьбе
Los
lazos
que
nos
unen
cuando
el
cosmos
nos
ampara
Связи,
которые
связывают
нас,
когда
космос
защищает
нас
Y
froté
la
lámpara
y
abracé
a
la
semántica
И
я
потер
лампу
и
обнял
семантику.
Mi
corazón
de
asfalto
perdido
en
la
urbe
selvática
Мое
асфальтовое
сердце,
потерянное
в
городе
джунглей,
Tras
esta
red
metálica
por
ser
tu
presa
За
этой
металлической
сеткой,
чтобы
быть
твоей
добычей.
Mis
poesías
te
acarician
por
debajo
de
la
mesa
Мои
стихи
ласкают
тебя
под
столом.
Canciones
que
no
cesan,
relato
mis
días
más
crueles
Песни,
которые
не
прекращаются,
я
рассказываю
о
своих
самых
жестоких
днях,
Vosotros
sois
el
brillo
de
mis
ojos
tristes
Вы-блеск
моих
печальных
глаз.
La
vida
es
así,
que
no
te
digan
que
no
puedes
Жизнь
такова,
что
тебе
не
говорят,
что
ты
не
можешь.
Naces,
creces,
descubres
el
Hip-Hop
y
mueres
Вы
рождаетесь,
растете,
открываете
хип-хоп
и
умираете
Plouă,
afară
e
frig
Plouă,
afară
e
frig
Şi
totul
s-a
sfârşit
Ши
Тотул
с-сфаршит
De
când
m-ai
părăsit
Де
când
m-ai
părăsit
(El
lenguaje
de
las
Metáforas)
(Язык
метафор)
Iar
plouă
afară
e
frig
Iar
plouă
afară
e
frig
Şi
totul
s-a
sfârşit
Ши
Тотул
с-сфаршит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blas Caballero Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.