Bls a.k.a Rigor Mortis - Poesía de la conciencia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bls a.k.a Rigor Mortis - Poesía de la conciencia




Poesía de la conciencia
Poetry of Consciousness
Mi poesía es de cristal porque puedes mirar mi alma
My poetry is crystal clear, you can see right through my soul
También soy la tormenta que cesa al llegar la calma
I'm also the storm that calms when peace takes its toll
A veces caigo en recordándome que existo
Sometimes I fall into myself, remembering I exist
Nunca abandono mis sueños, siempre les insisto
I never abandon my dreams, I always persist
Los días son espinas que se clavan en mi piel
Days are like thorns that pierce my skin
Me miran como a una leyenda antes de lo previsto
They look at me like a legend before my time has begun
Vine de lo más bajo saboreando la miel
I came from the bottom, savoring the honey's sweet taste
Somos las dudas casuales de un imprevisto
We are the chance encounters of an unexpected fate
Se está sin ti, pero prefiero estar contigo
Being without you is possible, but I'd rather be by your side
No es un castigo, estoy desafiando al vértigo
It's not a punishment, I'm defying the heights of the tide
Queremos abrir puertas que en la realidad no existen
We want to open doors that don't exist in reality
Aprietos los puños, preparado para el embiste
I clench my fists, ready for the coming brutality
Si sueñas olvidar han de morir en tu memoria
If you dream of forgetting, they must die in your memory
Los recuerdos más tristes y volverá a girar tu noria
The saddest memories, and your Ferris wheel will spin free
Somos el extrarradio, la niñez y su inocencia
We are the outskirts, childhood and its innocence
(Hijos del adiós, poesía de la conciencia)
(Children of farewell, poetry of consciousness)
La vida es como un crucigrama lleno de incoherencias
Life is like a crossword puzzle, full of inconsistencies
Mirando al interior olvidamos las apariencias
Looking inward, we forget appearances' fallacies
Llenando con palabras los huecos de nuestra ausencia
Filling with words the gaps of our absence's trace
Todos somos iguales, hay miles de coincidencias
We are all the same, coincidences interlace
La vida es como un crucigrama lleno de incoherencias
Life is like a crossword puzzle, full of inconsistencies
Mirando al interior olvidamos las apariencias
Looking inward, we forget appearances' fallacies
Llenando con palabras los huecos de nuestra ausencia
Filling with words the gaps of our absence's trace
(Hijos del adiós, poesía de la conciencia)
(Children of farewell, poetry of consciousness)
La escritura es el timón de un barco rumbo hacia buen puerto
Writing is the helm of a ship bound for a safe harbor's embrace
Querer seguir soñando a pesar de estar despierto
Wanting to keep dreaming even while awake in this place
Me gusta tu sonrisa porque yo soy el motivo
I love your smile because I am the reason it gleams
Si cuido a la rima, es porque es mi efecto curativo
If I care for rhyme, it's because it's my healing stream
Vivo el encanto de los pequeños detalles
I live for the charm of the smallest details you see
El gris-celeste de las mañanas de enero
The grey-blue of January mornings sets my spirit free
El triunfo es una forma de saber fracasar
Triumph is a way of knowing how to fail and rise again
Las estrellas piden un deseo al verme pasar
The stars make a wish as they watch me transcend
Hoy todos forman parte del planeta en el que giro
Today, everyone is part of the planet where I spin
Rapeo y respiro, duermo en brazos de mi libreta
I rap and breathe, I sleep in my notebook's embrace within
Yo quiero al arte como la Tierra a la luz del Sol
I love art like the Earth loves the Sun's gentle light
Por eso busco su mirada indiscreta
That's why I seek its indiscreet gaze, shining bright
Sentando en mi escritorio; dedicado al que me escucha
Sitting at my desk; dedicated to those who lend an ear
Hoy me siento un héroe porque sigo en esta lucha
Today I feel like a hero because I'm still fighting here
Soy un recuerdo y proyecto mi adolescencia
I am a memory, projecting my adolescence's core
(Hijos del adiós, poesía de la conciencia)
(Children of farewell, poetry of consciousness)
La vida es como un crucigrama lleno de incoherencias
Life is like a crossword puzzle, full of inconsistencies
Mirando al interior olvidamos las apariencias
Looking inward, we forget appearances' fallacies
Llenando con palabras los huecos de nuestra ausencia
Filling with words the gaps of our absence's trace
Todos somos iguales, hay miles de coincidencias
We are all the same, coincidences interlace
La vida es como un crucigrama lleno de incoherencias
Life is like a crossword puzzle, full of inconsistencies
Mirando al interior olvidamos las apariencias
Looking inward, we forget appearances' fallacies
Llenando con palabras los huecos de nuestra ausencia
Filling with words the gaps of our absence's trace
(Hijos del adiós, poesía de la conciencia)
(Children of farewell, poetry of consciousness)
Poesía de la conciencia, poesía de la conciencia...
Poetry of consciousness, poetry of consciousness...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.