Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cut Me Down (feat. Mallrat)
Schneid Mich Runter (feat. Mallrat)
Every
time
you
cut
me
down
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
runtermachst,
I
know
you
get
off
weiß
ich,
dass
es
dir
gefällt.
Thinkin'
that
you
got
me
all
out
of
whack
right
now
Du
denkst,
du
hast
mich
jetzt
völlig
aus
dem
Konzept
gebracht.
It's
sad,
but
it's
funny
Es
ist
traurig,
aber
es
ist
lustig,
You'll
keep
on
tryin',
you'll
keep
on
tryin'
(wait
up)
du
wirst
es
weiter
versuchen,
du
wirst
es
weiter
versuchen
(warte).
So
small,
I
can't
even
see
you
So
klein,
ich
kann
dich
nicht
einmal
sehen.
If
we
fought,
I
would
defeat
you
Wenn
wir
kämpfen
würden,
würde
ich
dich
besiegen.
Still,
you
think
that
I
need
you
Trotzdem
denkst
du,
dass
ich
dich
brauche.
Still,
you
think
that
I
need
you
Trotzdem
denkst
du,
dass
ich
dich
brauche.
Let's
get
it
out
in
the
open
Lass
es
uns
offen
aussprechen.
You're
holdin'
on
to
emotions
Du
hältst
an
Emotionen
fest.
I'm
not
the
one
who
was
broken
Ich
bin
nicht
diejenige,
die
zerbrochen
war.
You're
not
the
one
(wait
up)
Du
bist
nicht
derjenige
(warte).
I
saw
the
sun
in
your
dark
eyes
Ich
sah
die
Sonne
in
deinen
dunklen
Augen.
Thought
we
were
one
of
a
new
kind
Dachte,
wir
wären
etwas
Besonderes.
But
you
project
your
own
life
Aber
du
projizierst
dein
eigenes
Leben
On
mine
and
act
like
it's
alright
auf
meines
und
tust
so,
als
wäre
es
in
Ordnung.
Let's
get
it
out
in
the
open
Lass
es
uns
offen
aussprechen.
You're
holdin'
onto
emotions
Du
klammerst
dich
an
Gefühle.
I'm
not
the
one
who
is
broken
Ich
bin
nicht
die,
die
zerbrochen
ist.
You're
not
the
one
(wait
up)
Du
bist
es
nicht
(warte).
Every
time
you
cut
me
down
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
runtermachst,
I
know
you
get
off
weiß
ich,
dass
es
dir
gefällt.
Thinkin'
that
you
got
me
all
out
of
whack
right
now
Du
denkst,
du
hast
mich
jetzt
völlig
aus
dem
Konzept
gebracht.
It's
sad,
but
it's
funny
Es
ist
traurig,
aber
es
ist
lustig,
You'll
keep
on
tryin',
you'll
keep
on
tryin'
(wait
up)
du
wirst
es
weiter
versuchen,
du
wirst
es
weiter
versuchen
(warte).
Every
time
you
cut
me
down
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
runtermachst,
I
just
laugh
it
off
lache
ich
einfach
darüber.
Thinkin'
that
you
got
me
all
out
of
whack
somehow
Du
denkst,
du
hättest
mich
irgendwie
aus
dem
Konzept
gebracht.
I
bet
all
my
money
Ich
wette
mein
ganzes
Geld,
You'll
keep
on
tryin',
you'll
keep
on
tryin'
du
wirst
es
weiter
versuchen,
du
wirst
es
weiter
versuchen.
Yeah,
I
wonder
who
you
think
you
are
Ja,
ich
frage
mich,
für
wen
du
dich
hältst.
An
orbit
'round
a
superstar
Ein
Orbit
um
einen
Superstar.
Yeah,
I
know
I'm
shinin'
bright
Ja,
ich
weiß,
ich
strahle
hell,
Didn't
know
you
liked
the
dark
wusste
nicht,
dass
du
das
Dunkle
magst.
If
I
went
and
won
Miss
Universe
Wenn
ich
Miss
Universe
werden
würde,
You'd
be
freakin'
out
when
I'm
out
with
friends
würdest
du
ausflippen,
wenn
ich
mit
Freunden
unterwegs
bin.
Wrote
the
best
song
in
the
world
Wenn
ich
den
besten
Song
der
Welt
schreiben
würde,
You'd
tear
it
up
and
say,
"Start
again"
würdest
du
ihn
zerreißen
und
sagen:
"Fang
nochmal
an."
I
know
what
I've
gotta
do
Ich
weiß,
was
ich
tun
muss,
To
receive
some
love
from
you
um
etwas
Liebe
von
dir
zu
bekommen:
I
gotta
self-sabotage,
that
kind
of
love
is
just
a
mirage
Ich
muss
mich
selbst
sabotieren,
diese
Art
von
Liebe
ist
nur
eine
Fata
Morgana.
Try
to
make
me
small
'cause
that's
how
you
feel
Versuchst,
mich
klein
zu
machen,
weil
du
dich
so
fühlst.
Cut
me
down
when
I'm
wearin'
heels
Machst
mich
runter,
wenn
ich
hohe
Schuhe
trage.
I'm
laughin'
'bout
it
with
all
my
friends
Ich
lache
darüber
mit
all
meinen
Freunden,
How
hard
you're
tryin'
wie
sehr
du
dich
anstrengst.
Every
time
you
cut
me
down
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
runtermachst,
I
know
you
get
off
weiß
ich,
dass
es
dir
gefällt.
Thinkin'
that
you
got
me
all
out
of
whack
right
now
Du
denkst,
du
hast
mich
jetzt
völlig
aus
dem
Konzept
gebracht.
It's
sad,
but
it's
funny
Es
ist
traurig,
aber
es
ist
lustig,
You'll
keep
on
tryin',
you'll
keep
on
tryin'
du
wirst
es
weiter
versuchen,
du
wirst
es
weiter
versuchen.
Every
time
you
cut
me
down
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
runtermachst,
I
just
laugh
it
off
lache
ich
einfach
darüber.
Thinkin'
that
you
got
me
all
out
of
whack
somehow
Du
denkst,
du
hättest
mich
irgendwie
aus
dem
Konzept
gebracht.
I
bet
all
my
money
Ich
wette
mein
ganzes
Geld,
You'll
keep
on
tryin',
you'll
keep
on
tryin'
du
wirst
es
weiter
versuchen,
du
wirst
es
weiter
versuchen.
Every
time
you
cut
me
down
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
runtermachst,
You
just
know
it
weißt
du
es
einfach.
Knowin'
that
you
got
me
all
out
of
whack
right
now
Du
weißt,
dass
du
mich
jetzt
völlig
aus
dem
Konzept
gebracht
hast.
Bet
all
my
money
Ich
wette
mein
ganzes
Geld,
I
know
you
like
it,
I
know
you
like
it
ich
weiß,
dass
es
dir
gefällt,
ich
weiß,
dass
es
dir
gefällt.
Every
time
you
cut
me
down
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
runtermachst,
You
think
you're
so
funny
denkst
du,
du
bist
so
lustig.
Thinkin'
that
you
got
me
all
out
of
whack
somehow
Du
denkst,
dass
du
mich
irgendwie
völlig
aus
dem
Konzept
gebracht
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Graham Hill, Blu Detiger, Sam Homaee, Grace Kathleen Elizabeth Shaw, Amy Rose Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.