Growing Pains -
Blu
,
Exile
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growing Pains
Wachstumsschmerzen
Yo,
yo,
nappy
headed
snot
nose
Yo,
yo,
krausköpfige
Rotznase
Lawn
full
of
potholes
Rasen
voller
Schlaglöcher
Grew
up
in
the
town
where
your
shoes
called
zapatos
Wuchs
in
der
Stadt
auf,
wo
deine
Schuhe
Zapatos
genannt
werden
Was
a
skinny
nigga
so
the
people
call
me
flaco
War
ein
dünner
Junge,
also
nannten
mich
die
Leute
Flaco
My
older
cousin
Reggie
was
my
only
other
honcho
Mein
älterer
Cousin
Reggie
war
mein
einziger
anderer
Kumpel
Every
Sunday
morning
we
would
go
to
the
mercado
Jeden
Sonntagmorgen
gingen
wir
zum
Mercado
Piece
of
(?)
of
soda
and
some
fifty
cent
tacos
Ein
Stück
(?)
Soda
und
ein
paar
fünfzig
Cent
Tacos
Buy
us
that
Tijuana
with
the
rats
and
cukarachos
Kauften
uns
Tijuana
mit
Ratten
und
Kakerlaken
Headed
across
the
border,
with
my
mom
to
her
trabajo
Über
die
Grenze,
mit
meiner
Mutter
zu
ihrer
Trabajo
This
to
my
brother
Pablo,
can't
break
the
bond
with
you
and
I
Das
ist
für
meinen
Bruder
Pablo,
kann
das
Band
zwischen
dir
und
mir
nicht
brechen
Held
a
nigga
down
from
pre-school
to
junior
high
Hielt
einen
Jungen
von
der
Vorschule
bis
zur
Junior
High
fest
Never
had
a
lot
but
always
comin'
through
when
do
or
die
Hatte
nie
viel,
aber
war
immer
da,
wenn
es
drauf
ankam
Always
had
a
smile
but
on
the
inside,
you
would
cry
Hatte
immer
ein
Lächeln,
aber
innerlich
weintest
du
Always
told
use
my
mind,
the
world
is
your
canvas
Sagtest
immer,
nutze
meinen
Verstand,
die
Welt
ist
deine
Leinwand
Moved
in
'94,
the
same
year
as
Illmatic
Zog
94
um,
im
selben
Jahr
wie
Illmatic
Then
back
to
the
block
with
John
in
elastic
Dann
zurück
zum
Block
mit
John
in
Elastic
The
way
he
lost
his
life
in
that
car
it
was
tragic
Die
Art,
wie
er
sein
Leben
in
diesem
Auto
verlor,
war
tragisch
Tried
to
understand
it,
still
can't
get
a
grip
Versuchte
es
zu
verstehen,
kann
es
immer
noch
nicht
fassen
7 years
later
niggas
still
don't
give
a
shit
7 Jahre
später
ist
es
den
Leuten
immer
noch
scheißegal
Down
to
bend
a
knee
thankin
God
that
we
here
to
live
Beuge
lieber
ein
Knie
und
danke
Gott,
dass
wir
hier
sind,
um
zu
leben
Barely
in
our
scenes
havin'
dreams
that
we
gettin'
rich
Kaum
in
unseren
Teenagerjahren,
träumten
davon,
reich
zu
werden
Always
knew
the
boy
could
spit,
niggas
call
me
Battlestar
Wusste
immer,
dass
der
Junge
spitten
kann,
nannten
mich
Battlestar
Learned
most
of
my
game
from
the
routes
of
Mt.
Agalar
Lernte
das
meiste
meines
Spiels
von
den
Routen
des
Mt.
Agalar
Still
the
fastest
in
my
P.E.
class
Immer
noch
der
Schnellste
in
meiner
Sportklasse
One
love
to
Big
Lenny
and
D.E.
Slash
Eine
Liebe
an
Big
Lenny
und
D.E.
Slash
There
was
once
two
brothers
of
the
same
breed
Es
waren
einmal
zwei
Brüder
von
der
gleichen
Art
The
same
type,
wore
each
other's
Nikes
Der
gleiche
Typ,
trugen
die
Nikes
des
anderen
Tighter
than
tube
socks,
even
dressed
alike
Enger
als
Schlauchsocken,
sogar
gleich
gekleidet
Any
drama
throw
the
gloves
on,
let
'em
fight
Bei
jedem
Drama,
Handschuhe
an
und
lass
sie
kämpfen
In
the
backyard,
or
the
front
lawn
Im
Hinterhof
oder
auf
dem
Rasen
vor
dem
Haus
Meet
little
Corey,
and
young
Shawn
Triff
kleinen
Corey
und
jungen
Shawn
Before
puberty
hit,
the
two
of
'em
skipped-
Bevor
die
Pubertät
einsetzte,
schwänzten
die
beiden-
School
on
the
usual
tip,
polluted
the
strip
Die
Schule
wie
üblich,
verschmutzten
den
Streifen
Corey's
mom
always
left
weed
around
the
house
Coreys
Mutter
ließ
immer
Gras
im
Haus
herumliegen
Corey
called
Shawn,
next
thing
you
know,
he
sneakin'
out
Corey
rief
Shawn
an,
und
ehe
man
sich
versah,
schlich
er
sich
raus
To
help
him
with
his
hustle,
on
his
daily
route
Um
ihm
bei
seinem
Geschäft
zu
helfen,
auf
seiner
täglichen
Route
Until
one
day,
they
ran
into
a
scuffle
Bis
sie
eines
Tages
in
eine
Rangelei
gerieten
With
some
young'n's
from
the
other
side
Mit
ein
paar
Jungs
von
der
anderen
Seite
Corey
didn't
make
it,
Shawn
survived
Corey
hat
es
nicht
geschafft,
Shawn
hat
überlebt
But
his
lost
his
best
friend
in
the
midst
of
bullets
flying
Aber
er
verlor
seinen
besten
Freund
inmitten
von
Kugelhagel
Hard
to
even
smile
but
he's
tryin'
Schwer
zu
lächeln,
aber
er
versucht
es
But...
you
know
what
they
say...
Aber...
du
weißt,
was
man
sagt...
Cause
everybody
grows,
and
everybody
knows
Denn
jeder
wächst
und
jeder
weiß
That
time
moves
fast,
I
just
want
to
make
the
good
times
last;
Dass
die
Zeit
schnell
vergeht,
ich
will
nur,
dass
die
guten
Zeiten
anhalten;
You
live
and
you
learn
Du
lebst
und
lernst
I
already
got
that
swisher
rolled
Ich
habe
den
Swisher
schon
gerollt
Gangsta
boogie
to
the
liquor
store
Gangsta
Boogie
zum
Spirituosenladen
Puttin
young
Ach
on
shit,
a
kid
who
shouldn't
know
Dem
jungen
Ach
Dinge
zeigen,
die
ein
Kind
nicht
wissen
sollte
(?)
Waitress,
kissin
on
your
sisters
nose
(?)
Kellnerin,
küsste
deine
Schwester
auf
die
Nase
Meetin
Martell
at
the
mall,
just
to
hook
a
ho
Martell
im
Einkaufszentrum
treffen,
nur
um
ein
Mädchen
aufzureißen
(?)
on
the
box
where
my
pops
pushed
the
night
(?)
auf
der
Kiste,
wo
mein
Vater
die
Nacht
verbrachte
Cookin'
white,
sidekick
was
grits
and
sugared
rice
Kochte
weiß,
Beilage
war
Grütze
und
gezuckerter
Reis
Hooded
nights
at
the
cypher,
round
table
no
mic
Verhüllte
Nächte
beim
Cypher,
runder
Tisch
ohne
Mikro
Like,
"you
ain't
know
'Get
Like
Me'?",
no
dice
So
nach
dem
Motto:
"Du
kennst
'Get
Like
Me'
nicht?",
keine
Chance
Hide-and-seek
with
a
fly
freak,
shy
like
a
geek
Versteckspiel
mit
einer
heißen
Biene,
schüchtern
wie
ein
Geek
Gettin'
credit
fora
kiss
on
the
cheek
Bekam
Anerkennung
für
einen
Kuss
auf
die
Wange,
Süße
You
ain't
beat
Du
bist
nicht
geschlagen
Gettin'
beats
from
the
motif
Beats
vom
Motiv
bekommen
Pass
on
the
Casio
Gib
das
Casio
weiter
Wanted
that
one
and
a
mil',
before
Casio
Wollte
das
und
'ne
Million,
vor
Casio
Always
had
a
savvy
flow,
back
when
it
was
cavi-
Hatte
immer
einen
cleveren
Flow,
damals
als
es
Cavi-
So
Cali
cause
I
roll
in
a
Caddy
So
Cali,
weil
ich
in
einem
Caddy
fahre
Said,
"fully
I
be
feelin'
that
hood,
G"
Sagte:
"Voll
und
ganz,
ich
fühle
das
Hood,
G"
Still
hold
cold
since
that
one
ho
pushed
me
Immer
noch
kalt,
seit
mich
das
eine
Mädel
weggeschubst
hat
Come
on,
how
could
he?
Komm
schon,
wie
konnte
sie
nur?
A
rookie
still
buildin'
up
my
memory
stats
Ein
Anfänger,
der
immer
noch
meine
Gedächtnisstatistiken
aufbaut
Black,
my
phone
got
stole,
give
me
three
years
then
hear
me
back
Schwarz,
mein
Handy
wurde
geklaut,
gib
mir
drei
Jahre
und
hör
mich
dann
wieder
Brrrrrring,
ch,
ch
Brrrrrring,
ch,
ch
Chirping
something
something
something
Zwitschernd
irgendwas
irgendwas
irgendwas
No,
chill
nigga,
I'm
working
Nein,
chill
Junge,
ich
arbeite
Yo,
pornos
in
the
range-range
Yo,
Pornos
im
Range-Range
Hidden
for
the
main
vein
Versteckt
für
die
Hauptader
Took
'em
from
Pop's
stash,
then
after
made
pot
ash
Nahm
sie
aus
Papas
Versteck,
machte
danach
Pot-Asche
Listening
to
King
T
Hörte
King
T
40's
on
empty
40's
auf
leer
Memories
of
times
before
the
2000MP
Erinnerungen
an
Zeiten
vor
dem
2000MP
Heart
was
never
empty
Herz
war
nie
leer
Pockets
super
empty
Taschen
super
leer
Beggin'
for
change
to
fill
his
stomach
on
empty
Bettelte
um
Kleingeld,
um
seinen
Magen
zu
füllen,
wenn
er
leer
war
Times
were
more
more
simply
Die
Zeiten
waren
einfacher
Face
was
too
pimply
Gesicht
war
zu
pickelig
But
still
hittin
chicks
-
Aber
hat
trotzdem
Mädchen
angemacht
-
Young,
dumb,
off
of
rum
Jung,
dumm,
auf
Rum
No
condom
on
some
stupid
shit
Kein
Kondom,
irgendein
dummer
Scheiß
And
love
on
some
Cupid
shit
Und
Liebe
auf
irgendeinem
Amor-Scheiß
Pure
heart,
fell
in
love
with
many
of
these
stupid
chicks
Reines
Herz,
verliebte
sich
in
viele
dieser
dummen
Mädchen
But
that's
how
it
go
though
Aber
so
läuft
das
nun
mal
Homey
snorting
No-Doz
Kumpel
schnupfte
No-Doz
Car-hoppin'
stealing
everything,
alarm
would
ring
Car-Hopping,
stahlen
alles,
Alarm
ging
los
Run
before
one
time
spotted
us
Rennen,
bevor
die
Bullen
uns
entdeckten
Dumb
shit
we
hold
very
deep
inside
the
heart
of
us...
Dummes
Zeug,
das
wir
tief
in
unserem
Herzen
tragen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Gabriel Pedraza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.