Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
dolla
dolla
bill
ya'll
Yeah,
Dollar
Dollar
Schein,
ihr
alle
But
it
was
all
about
the
skilled
thug
Aber
es
ging
nur
um
den
geschickten
Schläger
Got
those
to
pay
bills
Hab
die,
um
Rechnungen
zu
bezahlen
Thrills
beef
off
the
cheap
Nervenkitzel,
Streitigkeiten
für
lau
Microphone
be
in
they
grills,
they
can
hardly
speak
Mikrofon
in
ihren
Gesichtern,
sie
können
kaum
sprechen
I
said
pardon
me
darling,
golly
it's
me
Ich
sagte,
entschuldige
Liebling,
gütiger
Himmel,
ich
bin's
Offspring
of
benevolence,
author
rings
Nachkomme
des
Wohlwollens,
Autorringe
Heaven
sent
since
the
starving?
Vom
Himmel
gesandt
seit
dem
Hungern?
Artiste
over
these
heartbeats
Künstler
über
diesen
Herzschlägen
Kiss,
claps,
then
dunkadadunkada
Kuss,
Klatschen,
dann
Dunkadadunkada
Make
the
stiff
relax
Lässt
den
Steifen
entspannen
Take
a
whiff
like
piff
in
bags
Nimm
einen
Zug
wie
gutes
Gras
in
Tüten
Take
a
pic
of
that
Mach
ein
Foto
davon
School
class,
whip
in
a
Jag
Schulklasse,
Karre
ist
ein
Jag
In
the
slow
lane
coasting
so
the
memories
last
Auf
der
langsamen
Spur
gleiten,
damit
die
Erinnerungen
bleiben
Brand
new
assembly,
sweet
ensemble
Brandneue
Versammlung,
süßes
Ensemble
Led
by
the
BL,
need
I
remind
you
Angeführt
von
BL,
muss
ich
dich
erinnern
Show
a
don
what
a
don
do
Zeig
einem
Don,
was
ein
Don
tut
Bullet
lines
without
a?
Kugelsichere
Zeilen
ohne
ein?
Gettin
paid
with
a
round
blue
Thomas
Werde
bezahlt
mit
einem
runden
blauen
Thomas
Got
two
watches
on
the
wrist
like
Swatches
Hab
zwei
Uhren
am
Handgelenk
wie
Swatches
Swap
me
profits
Tausch
mir
Gewinne
Pockets
on
swell
like
a
salt
is
sold
Taschen
schwellen
an,
als
ob
Salz
verkauft
wird
But
only
four
wallets
though
Aber
nur
vier
Brieftaschen
Wall
it
all
over
then
Dann
tapezier
alles
damit
zu
If
this
is
hell,
let
me
get
my
mills
Wenn
das
die
Hölle
ist,
lass
mich
meine
Millionen
kriegen
And
they
say
money
makes
the
world
go
Und
sie
sagen,
Geld
lässt
die
Welt
sich
drehen
Down
a
drain
in
a
spiraling
circle
Den
Bach
runter
in
einem
spiralförmigen
Kreis
But
that's
for
lames
Aber
das
ist
für
Versager
Ask
a
name
and
you
know
what
she
did
Frag
nach
einem
Namen
und
du
weißt,
was
sie
getan
hat
After
she
came
back
outta
they
gain
Nachdem
sie
aus
ihrem
Gewinn
zurückkam
After
the
fame
came
glorious
days
in
the
shade
Nach
dem
Ruhm
kamen
glorreiche
Tage
im
Schatten
While
I
bask
in
the
sunshine
blinding
my
face
Während
ich
mich
im
Sonnenschein
sonne,
der
mein
Gesicht
blendet
Faded,
famous
Abgehoben,
berühmt
At
the?
show's
latest
Bei
der?
neuesten
Show
Guest
list
long
as
the
Bay
Gästeliste
lang
wie
die
Bay
Paid
in
full
Voll
bezahlt
Playing
fake
in
the
front
Spiele
falsch
an
der
Front
High
as
fuck
without
a
pedestal
Stoned
wie
Scheiße
ohne
Podest
Smoother
than
a
pedicure
Sanfter
als
eine
Pediküre
Cooler
than
a
monk
blunt
lit
ya
up
in
this
bitch
drunk
Cooler
als
ein
Mönch,
Blunt
angezündet,
heize
dir
ein
in
dieser
Bude,
betrunken
Excuse
the
French,
put
em
up
Entschuldige
das
Französisch,
Hände
hoch
Pardon
French
Pardon,
Französisch
Lookin
for
a
Persian
to
park
my
piece
in
Suche
eine
Perserin,
um
mein
Teil
reinzustecken
Up
in
the
Middle
East
region
code
Oben
im
Nahost-Regionalcode
Put
a
DVD
on
and
doze
into
the
Next
Episode
Leg
'ne
DVD
ein
und
döse
zur
Nächsten
Episode
weg
Uhh...
I
got
checks
to
throw
Uhh...
Ich
hab
Schecks
zum
Rumwerfen
Cuz
if
they
don't
make
dollars
than
they
don't
make
(shit)
Denn
wenn
sie
keine
Dollars
machen,
dann
machen
sie
keinen
(Scheiß)
No
sense
to
holla
for
a
show
date
Kein
Sinn,
nach
einem
Show-Datum
zu
rufen
At
the
crib
watching
A-Rod
slide
into
home
base
Zu
Hause
in
der
Bude,
schaue
A-Rod
zu,
wie
er
in
die
Home
Base
slidet
Order
in
take
out,
but
rarely
eat
the
whole
plate
Bestelle
Essen
zum
Mitnehmen,
aber
esse
selten
den
ganzen
Teller
auf
Bumping
Johnson,
taste
the
green
for
me
Pumpe
Johnson,
koste
das
Grüne
für
mich
Full
metal
steez,
oh
and
me
so
(horny)
Vollmetall-Style,
oh
und
ich
so
(geil)
Serving
up
chili
so
in
the
morning
Serviere
Chili,
also
am
Morgen
Porn
fiend
used
to
read
books
but
it's
boring
Porno-Junkie
las
früher
Bücher,
aber
es
ist
langweilig
Born
kind
though,
freely
scribes
the
new
me
Aber
gütig
geboren,
schreibt
frei
das
neue
Ich
Four
course
four
times
a
day
Vier
Gänge
viermal
am
Tag
Grubbing,
grubbing
Fressen,
fressen
Grunge
queen
Grunge-Königin
The
only
chick
I
know
who
really
bumps
Bun
B
up
Die
einzige
Tussi,
die
ich
kenne,
die
wirklich
Bun
B
pumpt
Before
we
break
let's
get
one
thing
straight:
the
money
Bevor
wir
Schluss
machen,
lass
uns
eins
klarstellen:
das
Geld
Making
sure
my
company's
comfy,
you
know
Stelle
sicher,
dass
meine
Gesellschaft
es
bequem
hat,
weißt
du
The
planet
Earth
is
blue,
blue,
blue,
blue,
blue...
Der
Planet
Erde
ist
blau,
blau,
blau,
blau,
blau...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blu, Exile
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.