Spring Winter Summer Fall (feat. Jimetta Rose) -
Jimetta Rose
,
Blu
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spring Winter Summer Fall (feat. Jimetta Rose)
Frühling Winter Sommer Herbst (feat. Jimetta Rose)
I
do
not
mind
the
Summer
breeze
Ich
störe
mich
nicht
an
der
Sommerbrise
Except
if
it
wasn′t
for
those
minty
Winter
leaves
Wären
da
nicht
diese
frostigen
Winterblätter
Cold
as
December
when
it
enters
me,
instantly
Kalt
wie
der
Dezember,
wenn
sie
mich
durchdringen,
sofort
I
felt
the
Spring
as
if
I'm
filled
with
birds
and
bees
Spürte
den
Frühling,
als
wär
ich
voller
Vögel
und
Bienen
To
tell
the
truth
I
do
not
mind
the
Autumn
yall
Um
ehrlich
zu
sein,
mich
stört
der
Herbst
nicht,
Leute
I
felt
the
rain
on
crumbled
leaves
and
watch
them
fall
Fühlte
Regen
auf
welken
Blättern,
sah
sie
fallen
Hot
as
July
I
found
it
hard
to
pause,
all
of
yall
Heiß
wie
der
Juli,
fiel
mir
Pausieren
schwer,
ihr
alle
I
wonder
which
one
you
would
want
to
wanna
call
Frag
mich,
welche
du
gerne
rufen
würdest
If
you
could
conjure
all
the
seasons
Wenn
du
alle
Jahreszeiten
beschwören
könntest
If
you
could
control
all
the
seasons
Wenn
du
alle
Jahreszeiten
kontrollieren
könntest
Would
you
recycle
them
like
re-runs
Würdest
du
sie
wie
Wiederholungen
recyclen
Or
leave
them,
freedom
Oder
ihnen
Freiheit
lassen
What
are
your
reasons
Was
sind
deine
Gründe
Spring,
Winter,
Summer,
Fall
Frühling,
Winter,
Sommer,
Herbst
Through
the
valleys
in
the
shadows
of
death
Durch
Täler
im
Schatten
des
Todes
I
have
to
step
off
the
sidewalk
to
catch
my
breath
Muss
ich
vom
Bürgersteig
treten,
um
Luft
zu
holen
While
they
glorify
thoughts
that
immortalize
chalk
Während
sie
Gedanken
verherrlichen,
die
Kreide
verewigen
I
jog
life
through
cemeteries
where
mortifieds
walk
Jogge
durch
Friedhöfe,
wo
Verängstigte
gehen
Took
the
heart
out,
feeding
chickenhearts
when
it′s
dark
out
Riss
das
Herz
raus,
fütterte
Hühnerherzen
in
der
Dunkelheit
Parked
in
a
dark
spot
when
have
not
to
talk
loud
Geparkt
im
Schatten,
wenn
nichts
zu
besprechen
ist
About
anything
sinking
under
the
sun
Über
alles,
was
unter
der
Sonne
versinkt
Converse
mind
never
spotless
died
one
hundred
and
one
Converse-Gedanken
nie
makellos,
starben
hundertundeins
Saw
a
child
without
his
shoes
tied
roam
with
a
gun
Sah
ein
Kind
mit
offenen
Schuhen,
streunte
mit
Waffe
Yelling
back
at
one
saying
all
he
wanted
was
fun
Schrie
zurück,
sagte,
alles
was
es
wollte,
war
Spaß
As
the
love
touched
the
dial
and
all
the
crowd
went
wild
Als
die
Liebe
den
Radiosender
berührte,
tobte
die
Menge
When
the
hand
hit
the
three
and
the
nine
time
smiled
Als
die
Hand
dreiviertel
traf,
lächelte
die
Zeit
And
I
glanced
at
it,
I
saw
an
old
man
dance
frantic
Ich
sah
hin,
ein
alter
Mann
tanzte
wild
Ain't
no
half
step
he
was
playing
out
of
band
blasting
Kein
halber
Schritt,
er
spielte
außerhalb
der
Band
It
was
tragic
when
the
magic
in
the
city
left
Es
war
tragisch,
als
die
Magie
die
Stadt
verließ
Good
thing
the
people
by
the
sea
kept
plenty
depth
Gut,
dass
die
Leute
am
Meer
Tiefe
bewahrten
Some
say
they
would
throw
a
bottle
of
wishes
Manche
werfen
Flaschen
mit
Wünschen
Out
to
the
fishes
who
presented
it
as
visions
to
the
other
side
Zu
den
Fischen,
die
sie
als
Visionen
zur
anderen
Seite
sandten
I
never
swam
that
far
Ich
schwamm
nie
so
weit
But
I
saw
the
same
results
casting
cars
at
falling
stars
Doch
sah
gleiche
Effekte,
warf
Autos
nach
Sternschnuppen
Thought
it
from
the
tippy
the
people
from
the
city
sang
country
tunes
Hörte
Stadtmenschen
Country-Lieder
summen
And
humbly
tripped
the
humpty
under
drunken
moons
Stolperten
demütig
unter
betrunkenen
Monden
A
baboon
used
to
gambling
used
to
pay
dudes
Ein
Pavian,
süchtig
nach
Spiel,
bezahlte
Leute
His
hand
was
so
hot
he
thought
that
ever
moon
was
june
Seine
Hand
glühte,
dachte
jeder
Mond
wäre
Juni
Ayo
my
man
took
a
flag
out
the
moon
and
made
a
cape
Mein
Kumpel
nahm
eine
Flagge
vom
Mond,
machte
Umhang
Gave
away
saturns
rings
to
venus
and
changed
space
Schenkte
Saturnringe
der
Venus,
veränderte
den
Raum
Told
philosophers
the
heart
ain't
a
stone
it′s
a
ruby
Sagt
Philosophen:
Das
Herz
ist
kein
Stein,
ein
Rubin
Every
beat
it
made
turned
to
compliments
and
precious
jewellery
Jeder
Schlag
schuf
Komplimente
und
wertvollen
Schmuck
And
the
world
rained
diamonds
simaultaneous
Die
Welt
regnete
Diamanten
gleichzeitig
The
homeless
were
the
only
ones
who
knew
of
the
engagement
Nur
Obdachlose
wussten
von
der
Verbindung
I
sat
and
sang
hymns
on
the
empty
stage
faded
Ich
sang
Hymnen
auf
leerer
Bühne,
benebelt
Woke
up
the
next
morning
on
a
crystallized
pavement
Wachte
auf
kristallisiertem
Pflaster
am
Morgen
Wondering
where
the
day
went
Fragte
mich,
wo
der
Tag
blieb
Golden
gates
sent
down
an
angel
who
told
me
to
hear
the
secrets
Goldene
Tore
sandten
Engel,
der
Geheimnisse
enthüllte
I
didn′t
know
I
was
holding
Die
ich
unwissentlich
hielt
That
moment
rap
slogans
were
quoted
like
scriptures
In
dem
Moment
klangen
Rap-Slogans
wie
Schriftstellen
Rich
folk
went
broke
and
spent
the
night
with
us
Reiche
wurden
arm,
verbrachten
die
Nacht
bei
uns
I
invited
my
niggas
to
rock
tuxes
at
the
function
Ich
lud
meine
Leute
ein,
im
Smoking
zu
feiern
Bebop
was
transformed
to
boom
bap
production
Bebop
verwandelte
sich
in
Boom-Bap-Produktion
It
was
true
that
the
subject
reminded
me
of
someone
Es
stimmte,
das
Thema
erinnerte
an
jemanden
Her
face
kept
changing
from
one
to
another
one
Ihr
Gesicht
wechselte
von
einer
zur
anderen
I
added
all
my
numbers
up
and
counted
out
a
blessing
Ich
addierte
alle
Zahlen,
zählte
Segen
Equated
life's
lessons,
subtracted
my
transgressions
Verrechnete
Lebenslektionen,
subtrahierte
Fehler
Rested
on
a
mountain
where
a
woman
ran
naked
Ruhte
auf
einem
Berg,
wo
eine
Frau
nackt
rannte
Heard
the
last
call
right
before
they
played
my
man′s
record
Hörte
den
letzten
Aufruf,
bevor
seine
Platte
lief
At
last
we
were
headed
to
a
place
more
familiar
Endlich
gings
zurück
an
vertraute
Orte
The
eyes
opened
so
wide
to
earth
they
could
fill
up
Augen
öffneten
sich
so
weit,
sie
füllten
die
Erde
I
took
a
picture
of
her
with
her
hair
up
in
a
rainbow
Ich
fotografierte
sie
mit
Regenbogen
im
Haar
And
when
I
finally
met
her
I
just
asked
her
why
she
changed
so
Als
ich
sie
traf,
fragte
ich
nur,
warum
sie
sich
ändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
York
дата релиза
26-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.