Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
88
carats
on
my
gold
face,
shining
like
the
golden
state
88
Karat
auf
meinem
Goldgesicht,
leuchtend
wie
der
goldene
Staat
Ridin
on
daytons,
banging
for
my
whole
race
Fahre
auf
Daytons,
repräsentiere
meine
ganze
Rasse
All
black,
no
blanks
Ganz
schwarz,
keine
Lücken
Spacings
on
my
ball
cap,
playin
like
we
all
stacked
Abstände
auf
meiner
Ballkappe,
spielen,
als
wären
wir
alle
reich
bestückt
Aces,
new
money
all
black
faces
Asse,
neues
Geld,
alles
schwarze
Gesichter
Tell
them
bummy
niggas
fall
back
Sag
diesen
Penner-Niggas,
sie
sollen
zurückweichen
Bases,
play
never
broke,
we
gon
forever
blow
Basen,
spielen
nie
pleite,
wir
werden
für
immer
aufsteigen
Blue
weed,
blue
money,
Blu
do
it
better
for
Blaues
Gras,
blaues
Geld,
Blu
macht
es
besser
für
Hoes
on
my
level
know
I
shine
like
a
bezzle
bro,
bro
Hoes
auf
meinem
Level
wissen,
ich
glänze
wie
eine
Lünette,
Bro,
Bro
Treasure
will
forever
glow
Schatz
wird
für
immer
leuchten
Them
specials
be
especially
special
to
Diese
Besonderheiten
sind
etwas
ganz
Besonderes
für
She
knew
it,
she
tried
to
hold
me
back
but
she
blew
it
Sie
wusste
es,
sie
versuchte
mich
zurückzuhalten,
aber
sie
hat
es
vermasselt
My
partner
bought
an
old
school
Buick
and
let
me
cruise
it
Mein
Partner
kaufte
einen
Oldschool-Buick
und
ließ
mich
damit
cruisen
Was
sittin
in
the
liquor
store
wonderin
what
the
fuck
was
I
doin
Saß
im
Schnapsladen
und
fragte
mich,
was
zum
Teufel
ich
tat
And
thank
God
it
was
music
nigga,
then
I'm
home
Und
Gott
sei
Dank
war
es
Musik,
Nigga,
dann
bin
ich
zuhause
Gonna
take
a
miracle
Wird
ein
Wunder
brauchen
Cause
by
now
I
know
I
need
you
so
Denn
mittlerweile
weiß
ich,
dass
ich
dich
so
sehr
brauche
Hope
that
you
can
catch
me
when
I
fall
Hoffe,
dass
du
mich
fangen
kannst,
wenn
ich
falle
I
know
that
you
can
catch
me
Ich
weiß,
dass
du
mich
fangen
kannst
Catch
me
when
I
fall
Fang
mich,
wenn
ich
falle
Good
golly,
hood
got
me
got
me
started
on
that
[?]
Gütiger
Himmel,
die
Hood
hat
mich
dazu
gebracht,
mit
diesem
[?]
anzufangen
Bliddy
in
the
memory
from
last
night,
dizzy
yo
Verschwommen
in
der
Erinnerung
von
letzter
Nacht,
schwindelig,
yo
80
shots
of
Henny,
took
an
eight
of
my
memory
on
my
cellphone
80
Shots
Henny,
nahmen
ein
Achtel
meiner
Erinnerung
auf
meinem
Handy
Telling
this
chick,
she
could
forget
me
Sagte
dieser
Tussi,
sie
könnte
mich
vergessen
I
was
so
stoned,
taking
this
ho
home,
no
phone
Ich
war
so
stoned,
nahm
diese
Ho
mit
nach
Hause,
kein
Telefon
Hand
signalling
niggas,
like
I
don't
roam
Gab
Niggas
Handzeichen,
als
ob
ich
nicht
herumstreune
Playing
that
postpone
on
em
for
the
fifth
Spielte
das
Aufschieben
mit
ihnen
zum
fünften
Mal
Niggas
played
Soul
Provider
60
times
in
the
whip
Niggas
spielten
Soul
Provider
60
Mal
im
Auto
I'm
like
homes
ain't
never
sold
dope,
He
ain't
never
seen
crack
Ich
denke
mir,
Homes
hat
nie
Drogen
verkauft,
er
hat
nie
Crack
gesehen
He
ain't
never
had
to
tote,
what
he
think
that
he
G
for?
Er
musste
nie
eine
Waffe
tragen,
warum
denkt
er,
er
ist
ein
G?
Them
niggas
need
PO's
to
be
dope,
please
folk
Diese
Niggas
brauchen
Bewährungshelfer,
um
cool
zu
sein,
bitte
Leute
Ya
got
the
game
crushed
you
need
dough
Ihr
habt
das
Spiel
falsch
verstanden,
ihr
braucht
Knete
Live
from
the
53-0,
from
out
the
weed
smoke
and
henny
we
pour
Live
aus
der
53-0,
aus
dem
Weed-Rauch
und
Henny,
den
wir
einschenken
I
emerge
for
all
my
people
who
ain't
never
seen
the
world
like
me
Ich
trete
hervor
für
all
meine
Leute,
die
die
Welt
nie
so
gesehen
haben
wie
ich
Still
ain't
forgot
where
I'm
from,
but
now
we
back
like
the
Prodigal
son,
I'm
home
Habe
immer
noch
nicht
vergessen,
woher
ich
komme,
aber
jetzt
sind
wir
zurück
wie
der
verlorene
Sohn,
ich
bin
zuhause
I
stay
payed
every
first
of
the
month
Ich
bleibe
bezahlt
jeden
Ersten
des
Monats
Dropping
100
on
them
meals
for
the
times
we
couldn't
pay
for
a
lunch
Gebe
100
aus
für
Mahlzeiten
für
die
Zeiten,
als
wir
kein
Mittagessen
bezahlen
konnten
We
live
the
life
niggas
couldn't
live
once,
twisting
up,
getting
drunk
Wir
leben
das
Leben,
das
Niggas
nicht
einmal
leben
könnten,
drehen
Joints,
betrinken
uns
Pushing
the
young,
pushing
my
lungs
to
the
fullest
extent,
with
the
goodest
intent,
'til
the
hood
is
content
Treibe
die
Jugend
an,
belaste
meine
Lungen
bis
zum
Äußersten,
mit
der
besten
Absicht,
bis
die
Hood
zufrieden
ist
I
only
put
it
on
the
hood
cause
I'm
bent
Ich
schwör's
nur
auf
die
Hood,
weil
ich
drauf
bin
She
came
out
the
bar
pushing
a
bent,
I
came
out
the
bar
pushing
a
pent
Sie
kam
aus
der
Bar
und
fuhr
einen
Bent(ley),
ich
kam
aus
der
Bar
und
schob
einen
Stift
But
go
together
like
pepper
and
mint,
Christian
but
she
never
made
it
to
lent
Aber
passen
zusammen
wie
Pfeffer
und
Minze,
Christin,
aber
sie
hat
es
nie
zur
Fastenzeit
geschafft
My
money
made
a
denim,
still
I
never
knew
what
made
lint,
it
make
sense
right?
Mein
Geld
hat's
geschafft,
steckte
in
Denim,
trotzdem
wusste
ich
nie,
was
Fusseln
machte,
ergibt
Sinn,
oder?
Now
make
dollars
'til
you
get
your
shit
polished
like
a
new
whip
Jetzt
mach
Dollar,
bis
dein
Scheiß
poliert
ist
wie
ein
neues
Auto
Models
on
the
tip
like
weilers
on
the
fence
or
impalas
on
the
strip
Models
am
Start
wie
Rottweiler
am
Zaun
oder
Impalas
auf
dem
Strip
Had
the
keys
to
the
city
since
a
kid
my
nig,
I'm
home
Hatte
die
Schlüssel
zur
Stadt
seit
meiner
Kindheit,
mein
Nig,
ich
bin
zuhause
"In
a
year
that
has
been
so
improbable,
the
impossible
has
happened!"
"In
einem
Jahr,
das
so
unwahrscheinlich
war,
ist
das
Unmögliche
geschehen!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Barnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.