Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
car
Ich
hab
ein
Auto
And
a
new
job
Einen
neuen
Job
And
new
walk
and
uh...
Neuen
Gang
und
äh...
Carry
me
on
Trag
mich
weiter
I
got
a
dog
Ich
hab
'nen
Hund
And
a
new
broad
Eine
neue
Frau
And
a
new
song
and
uh...
Neuen
Song
und
äh...
Carry
me
on
Trag
mich
weiter
Carry
me
on
Trag
mich
weiter
Carry
me
on
Trag
mich
weiter
Carry
me
on
and
on...
Trag
mich
weiter
und
weiter...
Carry
me
on
Trag
mich
weiter
Yeah!
to
the
working
class
around
the
world.
Ja!
Zur
Arbeiterklasse
weltweit.
Gentlemen,
women,
boys,
and
girls...
Herren,
Damen,
Jungs
und
Mädchen...
We
all
know
it
all
gets
hard...
Wir
wissen,
es
wird
hart...
Can't
make
it
though
without
no
job...
Schaffe
es
nicht
ohne
Job...
White
collars,
blue
collars,
black
scholars,
thunder
counters
Weiße
Kragen,
Blaue
Kragen,
schwarze
Gelehrte,
Blitzzähler
Under
paid,
minimum
wage
Unterbezahlt,
Mindestlohn
Freemasons,
top
dollars
Freimaurer,
Topverdiener
Construction
hat,
suit
& ties
Bauhelm,
Anzug
& Krawatte
Political,
environmental
Politisch,
ökologisch
They
all
ask
me
what
I
do
for
a
living...
Sie
fragen
alle,
wovon
ich
leb...
I
work
for
my
light
bill
Ich
schufte
für
die
Stromrechnung
I
work
for
my
gas
bill
Ich
schufte
für
die
Gasrechnung
I
work
for
my
wives
still
Ich
schufte
für
meine
Frauen
noch
I
work
for
my
ass
still...
Ich
schufte
für
meinen
Arsch
noch...
These
rap
skills
Für
diese
Rap-Skills
I
work
for
these
blunts
raps
Ich
schufte
für
diese
Blunts
Raps
I
work
for
my
lunch
and
my
naps
and
my
love
back
Für
mein
Essen,
Nickerchen
und
dass
Liebe
zurückkommt
The
apple
doesn't
fall
too
far
from
the
tree...
Der
Apfel
fällt
nicht
weit
vom
Stamm...
If
it
wasn't
here,
nuttin
really,
Where
would
we
be?
Wär's
nicht
hier,
nichts
wirklich,
wo
wären
wir
dann?
That
nigga
Blu
bout
his
business
Der
Typ
Blu
kümmert
sich
um
sein
Business
And
positioned
with
soldiers...
Und
steht
mit
Soldaten...
Couldn't
see
eye
to
eye
Könnten
nicht
einer
Meinung
sein
If
we
was
shoulder
to
shoulder
Wären
wir
Schulter
an
Schulter
Cause
from
the
bottom
Denn
von
unten
I
got
em
up
at
the
top
looking
up
Hab
ich
sie
oben,
sie
schauen
nach
oben
Nigga,
London
to
the
Dam
Mann,
London
bis
zum
Dam
And
I'm
straight
off
the
block
Und
ich
komm
direkt
vom
Block
Like
a
running
back,
get
it
man,
I
play
with
the
boss
Wie
ein
Runningback,
verstehst
du?
Ich
spiel
mit
dem
Boss
I
could
run
it
back,
simple
through
the
play
book,
Moss
Könnte
es
zurücklaufen,
einfach
nach
Spielplan,
Moss
'Til
the
rest
of
em
kill
it,
I'd
rather
relive
it
over
Bis
der
Rest
es
killt,
ich
würd's
lieber
nochmal
leben
That
nigga
Blu
bout
his
business
Der
Typ
Blu
kümmert
sich
um
sein
Business
He
bout
to
get
em
a
Rover
Er
holt
sich
gleich
'nen
Rover
Niggas
is
out
here!
Leute
sind
unterwegs!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
York
дата релиза
26-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.