Blue Öyster Cult - Dominance And Submission - Live 1979 - перевод текста песни на немецкий

Dominance And Submission - Live 1979 - Blue Öyster Cultперевод на немецкий




Dominance And Submission - Live 1979
Dominanz und Unterwerfung - Live 1979
Oh Yeah!
Oh Yeah!
I spent ten years, half my life
Ich verbrachte zehn Jahre, mein halbes Leben,
Just getting ready, then it was time
mich nur vorzubereiten, dann war es Zeit.
Warpage in my figures, radios appear
Verzerrungen in meinen Figuren, Radios erscheinen.
Midnight was the barrier, back in 1963
Mitternacht war die Barriere, damals im Jahr 1963.
Each night the covers were unfolded
Jede Nacht wurden die Decken entfaltet,
Each night it's Susie's turn to ride
jede Nacht ist Susie an der Reihe zu reiten.
While Charles, the one they call her brother
Während Charles, derjenige, den sie ihren Bruder nennen,
Covers on his eyes
seine Augen bedeckt.
Murmurs in the background
Murmeln im Hintergrund,
It will be time
es wird Zeit sein.
Oh Yeah!
Oh Yeah!
Susan and her brother, Charles the grinning boy
Susan und ihr Bruder, Charles, der grinsende Junge,
Put me in the back seat, and they took me for a ride
setzten mich auf den Rücksitz, und sie nahmen mich mit auf eine Fahrt.
Yeah, the radio was on, can't you dig the locomotion
Ja, das Radio war an, kannst du die Fortbewegung nicht spüren?
Kingdoms of the radio, 45 RPM
Königreiche des Radios, 45 Umdrehungen pro Minute.
Too much revolution, then
Zu viel Revolution, damals.
Each night the covers were unfolded
Jede Nacht wurden die Decken entfaltet,
Each night it's Susie's turn to ride
jede Nacht ist Susie an der Reihe zu reiten.
While Charles, the one they call her brother
Während Charles, derjenige, den sie ihren Bruder nennen,
Covers on his eyes
seine Augen bedeckt.
Murmurs in the background
Murmeln im Hintergrund,
It will be time
es wird Zeit sein.
It's past midnight said Charles the grinning boy
Es ist nach Mitternacht, sagte Charles, der grinsende Junge,
And looking at me greedily, said it's 1964 (Oh yeah)
und sah mich gierig an, sagte, es ist 1964 (Oh yeah).
In Times Square now people do the polka
Am Times Square tanzen die Leute jetzt Polka.
Dominance! Submission. Radios appear
Dominanz! Unterwerfung. Radios erscheinen.
This New Year's Eve was the final barrier
Diese Silvesternacht war die letzte Barriere.
Dominance! Submission. Radios appear
Dominanz! Unterwerfung. Radios erscheinen.
We took you up and we put you in the back seat
Wir haben dich hochgehoben und dich auf den Rücksitz gesetzt.
Dominance! Submission. Radios appear
Dominanz! Unterwerfung. Radios erscheinen.
From year to year we looked out for the venture
Von Jahr zu Jahr haben wir auf das Abenteuer gewartet.
Dominance! Submission. Radios appear
Dominanz! Unterwerfung. Radios erscheinen.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission
Dominanz! Unterwerfung.
Dominance! Submission!
Dominanz! Unterwerfung!
Dominance!
Dominanz!
Submission!
Unterwerfung!





Авторы: Albert Bouchard, Samuel Pearlman, E Bloom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.