Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Don't Fear) The Reaper - Live 1981
(Fürchte Dich Nicht Vor Dem) Sensenmann - Live 1981
Thank
you,
Denver,
thanks
everybody
Danke,
Denver,
danke
euch
allen
Thank
you,
Denver,
good
night
Danke,
Denver,
gute
Nacht
Thanks
everybody
Danke
euch
allen
About
time
to
play
a
couple
for
you
before
we
head
on
out
Es
ist
an
der
Zeit,
ein
paar
Songs
für
euch
zu
spielen,
bevor
wir
uns
verabschieden
Like
to
play
this
song
for
you
now,
it's
from
our
"Agents
of
Fortune"
album
Ich
möchte
euch
jetzt
diesen
Song
vorspielen,
er
ist
von
unserem
Album
"Agents
of
Fortune"
All
our
times
have
come
All
unsere
Zeiten
sind
gekommen
Here,
but
now
they're
gone
Hier,
aber
jetzt
sind
sie
vorbei
Seasons
don't
fear
the
reaper
Die
Jahreszeiten
fürchten
den
Sensenmann
nicht
Nor
do
the
wind,
the
sun
or
the
rain
Noch
der
Wind,
die
Sonne
oder
der
Regen
We
can
be
like
they
are
Wir
können
wie
sie
sein
Come
on,
baby
(don't
fear
the
reaper)
Komm
schon,
Schatz
(fürchte
dich
nicht
vor
dem
Sensenmann)
Baby,
take
my
hand
(don't
fear
the
reaper)
Schatz,
nimm
meine
Hand
(fürchte
dich
nicht
vor
dem
Sensenmann)
We'll
be
able
to
fly
(don't
fear
the
reaper)
Wir
werden
fliegen
können
(fürchte
dich
nicht
vor
dem
Sensenmann)
Baby,
I'm
your
man
Schatz,
ich
bin
dein
Mann
La,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la
Valentine
is
done
Valentinstag
ist
vorbei
Here
but
now
they're
gone
Hier,
aber
jetzt
ist
er
vorbei
Romeo
and
Juliet
are
together
in
eternity
(Romeo
and
Juliet)
Romeo
und
Julia
sind
in
Ewigkeit
vereint
(Romeo
und
Julia)
40,
000
men
and
women
every
day
(like
Romeo
and
Juliet)
40.000
Männer
und
Frauen
jeden
Tag
(wie
Romeo
und
Julia)
40,
000
men
and
women
every
day
(redefine
happiness)
40.000
Männer
und
Frauen
jeden
Tag
(definieren
Glück
neu)
Another
40,
000
coming
every
day
(we
can
be
like
they
are)
Weitere
40.000
kommen
jeden
Tag
(wir
können
wie
sie
sein)
Come
on,
baby
(don't
fear
the
reaper)
Komm
schon,
Schatz
(fürchte
dich
nicht
vor
dem
Sensenmann)
Baby,
take
my
hand
(don't
fear
the
reaper)
Schatz,
nimm
meine
Hand
(fürchte
dich
nicht
vor
dem
Sensenmann)
We'll
be
able
to
fly
(don't
fear
the
reaper)
Wir
werden
fliegen
können
(fürchte
dich
nicht
vor
dem
Sensenmann)
Baby,
I'm
your
man
Schatz,
ich
bin
dein
Mann
La,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la
Love
of
two
is
one
Die
Liebe
von
zweien
ist
eins
Here,
but
now
they're
gone
Hier,
aber
jetzt
sind
sie
vorbei
Came
the
last
night
of
sadness
Kam
die
letzte
Nacht
der
Traurigkeit
And
it
was
clear
she
couldn't
go
on
Und
es
war
klar,
dass
sie
nicht
weitermachen
konnte
The
door
was
open
and
the
wind
appeared
Die
Tür
war
offen
und
der
Wind
erschien
The
candles
blew
and
then
disappeared
Die
Kerzen
wehten
und
verschwanden
dann
The
curtains
flew
and
then
he
appeared
Die
Vorhänge
flogen
und
dann
erschien
er
Saying
don't
be
afraid
Sagte,
hab
keine
Angst
Come
on,
baby
(and
she
had
no
fear)
Komm
schon,
Schatz
(und
sie
hatte
keine
Angst)
And
she
ran
to
him
(then
they
started
to
fly)
Und
sie
rannte
zu
ihm
(dann
begannen
sie
zu
fliegen)
They
looked
backward
and
said
goodbye
(she
had
become
like
they
are)
Sie
blickten
zurück
und
sagten
auf
Wiedersehen
(sie
war
wie
sie
geworden)
She
had
taken
his
hand
(she
had
become
like
they
are)
Sie
hatte
seine
Hand
genommen
(sie
war
wie
sie
geworden)
Come
on,
baby
(don't
fear
the
reaper)
Komm
schon,
Schatz
(fürchte
dich
nicht
vor
dem
Sensenmann)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Roeser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.