Blue Öyster Cult - (Don't Fear) The Reaper - Live 1981 - перевод текста песни на немецкий

(Don't Fear) The Reaper - Live 1981 - Blue Öyster Cultперевод на немецкий




(Don't Fear) The Reaper - Live 1981
(Fürchte Dich Nicht Vor Dem) Sensenmann - Live 1981
Thank you, Denver, thanks everybody
Danke, Denver, danke euch allen
Thank you, Denver, good night
Danke, Denver, gute Nacht
Thanks everybody
Danke euch allen
About time to play a couple for you before we head on out
Es ist an der Zeit, ein paar Songs für euch zu spielen, bevor wir uns verabschieden
Yeah
Ja
Like to play this song for you now, it's from our "Agents of Fortune" album
Ich möchte euch jetzt diesen Song vorspielen, er ist von unserem Album "Agents of Fortune"
All our times have come
All unsere Zeiten sind gekommen
Here, but now they're gone
Hier, aber jetzt sind sie vorbei
Seasons don't fear the reaper
Die Jahreszeiten fürchten den Sensenmann nicht
Nor do the wind, the sun or the rain
Noch der Wind, die Sonne oder der Regen
We can be like they are
Wir können wie sie sein
Come on, baby (don't fear the reaper)
Komm schon, Schatz (fürchte dich nicht vor dem Sensenmann)
Baby, take my hand (don't fear the reaper)
Schatz, nimm meine Hand (fürchte dich nicht vor dem Sensenmann)
We'll be able to fly (don't fear the reaper)
Wir werden fliegen können (fürchte dich nicht vor dem Sensenmann)
Baby, I'm your man
Schatz, ich bin dein Mann
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
Valentine is done
Valentinstag ist vorbei
Here but now they're gone
Hier, aber jetzt ist er vorbei
Romeo and Juliet are together in eternity (Romeo and Juliet)
Romeo und Julia sind in Ewigkeit vereint (Romeo und Julia)
40, 000 men and women every day (like Romeo and Juliet)
40.000 Männer und Frauen jeden Tag (wie Romeo und Julia)
40, 000 men and women every day (redefine happiness)
40.000 Männer und Frauen jeden Tag (definieren Glück neu)
Another 40, 000 coming every day (we can be like they are)
Weitere 40.000 kommen jeden Tag (wir können wie sie sein)
Come on, baby (don't fear the reaper)
Komm schon, Schatz (fürchte dich nicht vor dem Sensenmann)
Baby, take my hand (don't fear the reaper)
Schatz, nimm meine Hand (fürchte dich nicht vor dem Sensenmann)
We'll be able to fly (don't fear the reaper)
Wir werden fliegen können (fürchte dich nicht vor dem Sensenmann)
Baby, I'm your man
Schatz, ich bin dein Mann
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
Love of two is one
Die Liebe von zweien ist eins
Here, but now they're gone
Hier, aber jetzt sind sie vorbei
Came the last night of sadness
Kam die letzte Nacht der Traurigkeit
And it was clear she couldn't go on
Und es war klar, dass sie nicht weitermachen konnte
The door was open and the wind appeared
Die Tür war offen und der Wind erschien
The candles blew and then disappeared
Die Kerzen wehten und verschwanden dann
The curtains flew and then he appeared
Die Vorhänge flogen und dann erschien er
Saying don't be afraid
Sagte, hab keine Angst
Come on, baby (and she had no fear)
Komm schon, Schatz (und sie hatte keine Angst)
And she ran to him (then they started to fly)
Und sie rannte zu ihm (dann begannen sie zu fliegen)
They looked backward and said goodbye (she had become like they are)
Sie blickten zurück und sagten auf Wiedersehen (sie war wie sie geworden)
She had taken his hand (she had become like they are)
Sie hatte seine Hand genommen (sie war wie sie geworden)
Come on, baby (don't fear the reaper)
Komm schon, Schatz (fürchte dich nicht vor dem Sensenmann)





Авторы: Donald Roeser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.