Текст и перевод песни Blue Öyster Cult - M.E. 262 - Live
M.E. 262 - Live
M.E. 262 - Живьем
Goering's
on
the
phone
from
Freiburg
Геринг
звонит
из
Фрайбурга
Says,
"Willie's
done
quite
a
job"
Говорит:
"Вилли
сделал
отличную
работу"
Hitler's
on
the
phone
from
Berlin
Гитлер
звонит
из
Берлина
Says,
"I'm
gonna
make
you
a
star"
Говорит:
"Я
сделаю
из
тебя
звезду"
My
Captain
Von
Ondine
is
your
next
patrol
Мой
капитан
фон
Ондин,
вот
твой
следующий
полет
A
flight
of
English
bombers
across
the
canal
Атака
английских
бомбардировщиков
через
канал
After
12,
they'll
all
be
here
После
12
они
все
будут
здесь
I
think
you
know
the
job
Думаю,
ты
знаешь
свою
задачу
They
hung
there,
dependent
from
the
sky
Они
зависли
в
воздухе,
словно
Like
some
heavy
metal
fruit
Тяжелые
металлические
фрукты
These
bombers
are
ripe
and
ready
to
tilt
Эти
бомбардировщики
созрели
и
готовы
к
атаке
Must
these
Englishmen
live
that
I
might
die
(yeah)
Должны
ли
эти
англичане
жить,
чтобы
я
мог
умереть
(да)
Must
they
live
that
I
might
die
Должны
ли
они
жить,
чтобы
я
мог
умереть
In
a
G-load
disaster
from
the
rate
of
climb
В
туманной
дымке
от
крутого
подъема
Sometimes
I'd
faint
and
be
lost
to
our
side
Иногда
я
терял
сознание
и
пропадал
для
своих
But
there's
no
reward
for
failure,
but
death
Но
за
провал
награждают
только
смертью
So
watch
me
in
mirrors
keep
in
the
glide
path
Так
наблюдай
за
мной
в
зеркалах,
держи
курс
Get
me
through
these
radars,
no,
I
cannot
fail
Проведи
меня
через
эти
радары,
нет,
я
не
могу
потерпеть
неудачу
While
my
great
silver
slugs
are
eager
to
feed
Мои
мощные,
как
пули,
снаряды
жаждут
цели
I
can't
fail,
no,
not
now
Я
не
могу
потерпеть
неудачу,
нет,
не
сейчас
When
25
bombers
wait
ripe
Когда
25
бомбардировщиков
ждут
созревшими
They
hung
there
dependent
from
the
sky
Они
зависли
в
воздухе,
словно
Like
some
heavy
metal
fruit
Тяжелые
металлические
фрукты
These
bombers
are
ripe
and
ready
to
tilt
Эти
бомбардировщики
созрели
и
готовы
к
атаке
Must
these
Englishmen
live
that
I
might
die
(yeah)
Должны
ли
эти
англичане
жить,
чтобы
я
мог
умереть
(да)
Must
they
live
that
I
might
die
Должны
ли
они
жить,
чтобы
я
мог
умереть
M.E.-262
prince
of
turbojet
M.E.-262,
король
турбореактивных
Junker's
Jumo
004
Двигатель
Юнкерса
Jumo
004
Blasts
from
clustered
R4M
quartets
in
my
snout
Взрывы
из
скоплений
квартетов
R4M
в
моей
морде
And
see
these
English
planes
go
burn
И
наблюдаю,
как
эти
английские
самолеты
горят
Well,
you
be
my
witness,
how
red
were
the
skies?
Ты
свидетель,
какими
красными
были
небеса?
When
the
fortresses
flew
for
the
very
last
time
Когда
крепости
летели
в
последний
раз
It
was
dark
over
Westphalia
Темно
было
над
Вестфалией
In
April
of
'45
В
апреле
45-го
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S. Pearlman, E. Bloom, D. Roeser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.