Текст и перевод песни Blue Man Group - Shake Your Euphemism - Jeff Turlik Remix
Let's
get
it
going,
Давайте
приступим
к
делу,
Keep
it
going,
don't
stop
It
is
time
now
to
create
the
ultimate
dance
party.
You
may
already
have
a
catchy
melody,
and
a
fierce
groove,
but
that's
not
enough.
To
take
things
over
the
top,
you
will
need
to
employ
the
greatest
weapon
in
the
dance
party
arsenal:
you
will
need
to
start
shaking
your
rear
end.
Or
as
some
people
call
it...
Продолжайте
в
том
же
духе,
не
останавливайтесь,
сейчас
самое
время
создать
потрясающую
танцевальную
вечеринку.
Возможно,
у
вас
уже
есть
запоминающаяся
мелодия
и
яростный
грув,
но
этого
недостаточно.
Чтобы
превзойти
все
ожидания,
вам
нужно
будет
использовать
самое
мощное
оружие
в
арсенале
танцевальной
вечеринки:
вам
нужно
будет
начать
трясти
задом.
Или
как
некоторые
люди
это
называют...
Your
hind-quarters
Твоя
задняя
часть
Your
buttocks
Твои
ягодицы
Your
keister
Твой
ключник
Your
bum
cakes
Твои
пирожные
для
задницы
Your
junk-in-the-trunk
Твое
барахло-в-багажнике
Your
badonk-a-donk
Твой
бадонк-а-донк
Your
squash
tart
Твой
пирог
с
тыквой
Your
double-slug
Твой
двойной
удар
Your
wiggle
bags
Ваши
сумки
для
покачивания
Your
mud
flaps
Твои
брызговики
Your
rump
rockets
Твой
зад
взлетает
вверх
Your
flesh
pot
Твой
горшок
с
мясом
Your
second
face
Твое
второе
лицо
Your
bounce
house
Твой
надувной
домик
The
jiggle
twins
Близнецы
джиггл
Jar
Jar
Binks
Джар
Джар
Бинкс
Your
bubble
pop
Твой
пузырь
лопается
Your
medicine
ball
Твой
шарик
с
лекарством
Your
sonic
boom
Твой
звуковой
удар
Ladies
and
gentlemen,
please
stand
up.
and
Дамы
и
господа,
пожалуйста,
встаньте.
И
SHAKE
SHAKE
SHAKE...
ВСТРЯХНИ,
ВСТРЯХНИ,
ВСТРЯХНИ...
It's
time
to
shake
that
freckle-muffin
Пришло
время
встряхнуть
этот
веснушчатый
маффин
It's
time
to
bake
that
turkey
stuffin'
Пришло
время
запечь
начинку
из
индейки.
Let
your
smiley
bulldog
loose
Выпусти
своего
улыбчивого
бульдога
на
свободу
And
put
some
goose
in
your
caboose
И
положи
немного
гуся
в
свой
вагончик
Wiggle
that
rump-hump
Пошевели
своим
задом-горбом
It's
time
to
jiggle
that
jump-pump
Пришло
время
встряхнуть
этот
прыгающий
насос
Dance
to
the
beat
that
the
DJ
cuts
Танцуйте
в
такт,
который
подрезает
ди-джей
There's
no
"if"s
or
"and"s
Здесь
нет
никаких
"если"
или
"и".
JUST
BUTTS.
ТОЛЬКО
ОКУРКИ.
Let's
get
it
going,
Давайте
приступим
к
делу,
Keep
it
going,
don't
stop
Use
your
bum
to
stir
that
soup
Продолжай
в
том
же
духе,
не
прекращай
помешивать
суп
своей
задницей
And
shake
it
all
around
like
И
трясти
всем
этим
вокруг,
как
Blue
Man
Group
Группа
"Синий
человек"
(Shake
it
'till
you
bake
it)
(Встряхивайте,
пока
не
испечете)
(Shake
it
'till
you
wake
it)
(Встряхивай
его,
пока
не
разбудишь)
(Shake
it
'till
you
make
it)
(Встряхивай,
пока
не
получится)
(Shake
it
'till
you
shake
it!)
(Встряхивай
его,
пока
не
встряхнешь!)
Shake
your
moneymaker
Встряхни
своего
манимейкера
Your
sit-biscuit
Твое
сидячее
печенье
Your
mumbler
Твой
бормотун
Your
chocolate
cluster
Твоя
шоколадная
гроздь
Your
rock
tumbler
Твой
каменный
стакан
Your
fun-cooker
Ваша
веселая
плита
Your
subwoofer
Ваш
сабвуфер
Your
horn
section
Ваша
секция
рогов
John
Madden(?)
Джон
Мэдден(?)
Your
launch
pad
Ваша
стартовая
площадка
Your
rotunda
Твоя
ротонда
The
crock
pot
Глиняный
горшок
Your
jumbo-tron
Твой
гигантский
трон
You
need
to
start
moving
your
airbags
Вам
нужно
начать
приводить
в
действие
свои
подушки
безопасности
The
happy
walrus
with
no
tusks
Счастливый
морж
без
клыков
Your
two
boneless
friends
Твои
два
бескостных
друга
Your
George
Foreman
grill
Ваш
гриль
Джорджа
Формана
Your
dinner
with
André
Твой
ужин
с
Андре
The
place
where
all
burritos
go
Место,
куда
подают
все
буррито
Minneapolis
and
St.
Paul
Миннеаполис
и
Сент-Пол
Your
giant
fluffy
bears
Твои
гигантские
пушистые
мишки
Ollie
vs.
Frasier
Олли
против.
Фрейзер
Your
Elvis
Aaron
Presley
Ваш
Элвис
Аарон
Пресли
Your
buttercup
Твой
лютик
Your
monster
truck
Твой
грузовик-монстр
Your
magnese
Твой
магнезиальный
Your
life's
work
Дело
всей
твоей
жизни
Your
waffle
iron
Ваша
вафельница
Your
skin
smurf
Твоя
кожа
смурфикует
Your
wiggle
cloud
Твое
шевелящееся
облако
Ladies
and
gentlemen,
it's
time
to
set
your
air
balloons
free.
Дамы
и
господа,
пришло
время
освободить
ваши
воздушные
шары.
It's
time
to
shake
that
freckle-muffin
Пришло
время
встряхнуть
этот
веснушчатый
маффин
It's
time
to
bake
that
turkey
stuffin'
Пришло
время
запечь
начинку
из
индейки.
Let
your
smiley
bulldog
loose
Выпусти
своего
улыбчивого
бульдога
на
свободу
And
put
some
goose
in
your
caboose
И
положи
немного
гуся
в
свой
вагончик
Wiggle
that
rump-hump
Пошевели
своим
задом-горбом
It's
time
to
jiggle
that
jump-pump
Пришло
время
встряхнуть
этот
прыгающий
насос
Dance
to
the
beat
that
the
DJ
cuts
Танцуйте
в
такт,
который
подрезает
ди-джей
There's
no
"if"s
or
"and"s
Здесь
нет
никаких
"если"
или
"и".
JUST
BUTTS.
ТОЛЬКО
ОКУРКИ.
Let's
get
it
going,
Давайте
приступим
к
делу,
Keep
it
going,
don't
stop
Use
your
bum
to
stir
that
soup
Продолжай
в
том
же
духе,
не
прекращай
помешивать
суп
своей
задницей
And
shake
it
all
around
like
И
трясти
всем
этим
вокруг,
как
Blue
Man
Group
Группа
"Синий
человек"
(Shake
it
'till
you
bake
it)
(Встряхивайте,
пока
не
испечете)
(Shake
it
'till
you
wake
it)
(Встряхивай
его,
пока
не
разбудишь)
(Shake
it
'till
you
make
it)
(Встряхивай,
пока
не
получится)
(Shake
it
'till
you
shake
it!)
(Встряхивай
его,
пока
не
встряхнешь!)
I,
I,
I,
I,
I-IIII...
Я,
я,
я,
я,
я-ИИИИ...
I,
I,
I,
I,
I-IIII...
Я,
я,
я,
я,
я-ИИИИ...
Wave
your
cell
phones
in
the
air
Помахайте
в
воздухе
своими
мобильными
телефонами
Like
you
just
don't
care
Как
будто
тебе
просто
все
равно
(Aaaaaaaaaaaaahhh!)
(Ааааааааааааааааааа!)
(Aaaaahhhhhhhhhh!)
(Ааааааххххххххххх!)
(Aaaaaahhhhh!)
(Аааааахххххх!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Stanton, Jeff Turlik, Christian Dyas, Christopher Wink, Todd Perlmutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.