Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say It - Live
Sag es - Live
It's
all
about
esteem
Es
geht
nur
um
Selbstwertgefühl
It's
all
about
dreams
Es
geht
nur
um
Träume
It's
all
about
making
the
best
out
of
everything
Es
geht
darum,
aus
allem
das
Beste
zu
machen
You'll
know
when
you're
fine
Du
wirst
wissen,
wann
es
dir
gut
geht
Cause
you'll
talk
like
a
mime
Denn
du
wirst
reden
wie
ein
Pantomime
You'll
fall
on
your
face
Du
wirst
auf
die
Nase
fallen
You
get
back
up
and
you're
doing
fine
Du
stehst
wieder
auf
und
es
geht
dir
gut
"A
considerate
clown,
a
preachy
preaching
machine"
"Ein
rücksichtsvoller
Clown,
eine
predigende
Predigtmaschine"
Is
one
of
the
sweetest
things
you
would
say
about
me
Ist
eines
der
süßesten
Dinge,
die
du
über
mich
sagen
würdest
But
I
don't
have
the
time
for
your
distorted
esteem
Aber
ich
habe
keine
Zeit
für
dein
verzerrtes
Selbstwertgefühl
Why
are
you
toying
with
my
mind?
Warum
spielst
du
mit
meinen
Gedanken?
I
don't
wanna
hear
you
say
it
Ich
will
nicht
hören,
wie
du
es
sagst
I
don't
wanna
hear
you
say
it
Ich
will
nicht
hören,
wie
du
es
sagst
I
don't
wanna
hear
you
say
it
Ich
will
nicht
hören,
wie
du
es
sagst
Now
you're
messing
with
my
pride
Jetzt
legst
du
dich
mit
meinem
Stolz
an
You
think
you're
smarter
than
me
Du
denkst,
du
bist
schlauer
als
ich
Well
everyone
knows
you
will
never
be
smarter
than
me
Nun,
jeder
weiß,
du
wirst
niemals
schlauer
sein
als
ich
That's
how
it
goes
So
läuft
das
eben
I
gained
forty
pounds
because
of
you
Ich
habe
deinetwegen
vierzig
Pfund
zugenommen
Was
there
an
"S"
on
my
chest
War
da
ein
"S"
auf
meiner
Brust
Well
I
confess,
you
were
too
much
stress
Nun,
ich
gestehe,
du
warst
zu
viel
Stress
I'd
have
a
heart
attack
at
best
Ich
hätte
bestenfalls
einen
Herzinfarkt
bekommen
So
now
I
breathe
it
out,
I
breathe
it
out
Also
atme
ich
es
jetzt
aus,
ich
atme
es
aus
I
spit
it
on
the
crowd
cause
they
lift
me
up,
Ich
spucke
es
auf
die
Menge,
denn
sie
bauen
mich
auf,
They
lift
me
up,
they
lift
me
up
Sie
bauen
mich
auf,
sie
bauen
mich
auf
When
I'm
feeling
down
Wenn
ich
niedergeschlagen
bin
What
am
I
spitting
out?
Was
spucke
ich
aus?
Spitting
out,
something
we
never
talk
about
Ausspucken,
etwas,
worüber
wir
nie
reden
It's
called
my
...mind
Es
heißt
mein
...Verstand
I
don't
wanna
hear
you
say
it
Ich
will
nicht
hören,
wie
du
es
sagst
I
don't
wanna
hear
you
say
it
Ich
will
nicht
hören,
wie
du
es
sagst
I
don't
wanna
hear
you
say
it
Ich
will
nicht
hören,
wie
du
es
sagst
Now
you're
messing
with
my
pride
Jetzt
legst
du
dich
mit
meinem
Stolz
an
Well,
I'm
sick
of
standing
in
your
line
Nun,
ich
habe
es
satt,
in
deiner
Schlange
zu
stehen
So
now
you'll
have
to
take
it
Also
musst
du
es
jetzt
hinnehmen
Take
this
to
heart
Nimm
dir
das
zu
Herzen
I
will
never
let
you
fuck
me
over
Ich
werde
niemals
zulassen,
dass
du
mich
verarschst
Stop
talking
down
to
me
your
war
is
old
Hör
auf,
auf
mich
herabzusehen,
dein
Krieg
ist
alt
Your
game
is
over
Dein
Spiel
ist
aus
So
here's
my
coldest
shoulder
Also
hier
ist
meine
kälteste
Schulter
I
don't
wanna
hear
you
say
it
Ich
will
nicht
hören,
wie
du
es
sagst
I
don't
wanna
hear
you
say
it
Ich
will
nicht
hören,
wie
du
es
sagst
I
don't
wanna
hear
you
say
it
Ich
will
nicht
hören,
wie
du
es
sagst
Now
you're
messing
with
my
pride
Jetzt
legst
du
dich
mit
meinem
Stolz
an
Something
we
don't
talk
about
Etwas,
worüber
wir
nicht
reden
Something
we
don't
talk
about
Etwas,
worüber
wir
nicht
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Furstenfeld
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.