Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
alone,
standing
barefoot
in
our
lawn
Hier
allein,
barfuß
auf
unserem
Rasen
stehend
Worms
squeezing
their
way
through
my
toes,
tonight
that's
how
it
goes
Würmer
quetschen
sich
durch
meine
Zehen,
heute
Nacht
läuft
es
eben
so
I'm
at
your
window
kneeling
quiet
Ich
knie
leise
an
deinem
Fenster
I
thought
at
least
I'd
maybe
try
to
get
your
head
right
Ich
dachte,
ich
könnte
wenigstens
versuchen,
deinen
Kopf
zurechtzurücken
Your
heart
right,
let
him
go
Dein
Herz
zurechtzurücken,
lass
ihn
gehen
Then
through
the
glass
I
see
your
dress
fall
to
the
floor
Dann
sehe
ich
durch
das
Glas,
wie
dein
Kleid
zu
Boden
fällt
As
he
embraces
every
inch
of
you,
the
woman
I
adore
Während
er
jeden
Zentimeter
von
dir
umarmt,
die
Frau,
die
ich
verehre
I
can't
believe
the
way
you're
bending
Ich
kann
nicht
glauben,
wie
du
dich
biegst
Can't
believe
this
never
ending
moaning
asking
him
for
more
Kann
dieses
endlose
Stöhnen
nicht
glauben,
wie
du
ihn
um
mehr
bittest
Begging
him
for
more
Ihn
um
mehr
anflehend
How
far
will
I
go
to
make
it
feel
right?
Wie
weit
werde
ich
gehen,
damit
es
sich
richtig
anfühlt?
Come
home,
I
have
to
fix
this
on
my
own
Komm
nach
Hause,
ich
muss
das
allein
in
Ordnung
bringen
Replace
my
heart
Ersetze
mein
Herz
'Cause
I'm
convinced
mine
broke
the
day
I
let
us
end
Denn
ich
bin
überzeugt,
meins
zerbrach
an
dem
Tag,
als
ich
uns
enden
ließ
Replace
my
heart
Ersetze
mein
Herz
I
don't
wanna
live
by
coping,
I'm
done
with
hoping
end
Ich
will
nicht
leben,
indem
ich
zurechtkomme,
ich
habe
aufgehört
zu
hoffen,
Ende.
I
creeped
in
close
enough
to
see
the
way
he
touched
her
Ich
schlich
nah
genug
heran,
um
zu
sehen,
wie
er
sie
berührte
From
her
feet
across
her
knees
inside
her
sweetest
spot
Von
ihren
Füßen
über
ihre
Knie
bis
zu
ihrer
süßesten
Stelle
He
pleased
to
pleased
her
Er
genoss
es,
sie
zu
befriedigen
I
turned
around
and
tried
to
take
control,
but
no
control
was
capable
Ich
drehte
mich
um
und
versuchte,
die
Kontrolle
zu
übernehmen,
aber
keine
Kontrolle
war
möglich
It
was
a
centerfold
of
how
less
than
low
can
possibly
go
Es
war
ein
Ausklappbild
davon,
wie
tief
man
nur
sinken
kann
I
squeezed
the
life
into
my
brain
like
pushing
knives
into
a
vein
Ich
trieb
den
Gedanken
in
mein
Hirn
wie
Messer
in
eine
Vene
I've
gotta
get,
I
said
I've
gotta
get
inside
Ich
muss
rein,
sagte
ich,
ich
muss
hinein
So
to
the
back
window
I
crawl
in
silent
standing
in
the
darkness
Also
krieche
ich
zum
hinteren
Fenster
hinein,
stehe
schweigend
in
der
Dunkelheit
Of
my
living
room,
this
used
to
be
my
home
Meines
Wohnzimmers,
das
war
mal
mein
Zuhause
How
far
will
I
go
to
make
it
feel
right?
Wie
weit
werde
ich
gehen,
damit
es
sich
richtig
anfühlt?
Come
home,
I'm
moving
forward
to
the
bedroom
door
Komm
nach
Hause,
ich
bewege
mich
vorwärts
zur
Schlafzimmertür
Replace
my
heart
Ersetze
mein
Herz
'Cause
I'm
convinced
mine
broke
the
day
I
let
us
end
Denn
ich
bin
überzeugt,
meins
zerbrach
an
dem
Tag,
als
ich
uns
enden
ließ
Replace
my
heart
Ersetze
mein
Herz
I
don't
wanna
live
by
coping,
I'm
done
with
hoping
end
Ich
will
nicht
leben,
indem
ich
zurechtkomme,
ich
habe
aufgehört
zu
hoffen,
Ende.
I
turn
the
doorknob
with
two
fingers
to
be
slow
Ich
drehe
den
Türknauf
mit
zwei
Fingern,
um
langsam
zu
sein
Oh,
enough
to
sneak
into
the
room
among
the
corner
darkness
gloom
Oh,
genug,
um
mich
ins
Zimmer
zu
schleichen,
in
die
düstere
Dunkelheit
der
Ecke
I
had
to
see
this
happening
Ich
musste
sehen,
wie
das
geschieht
He
pushed
himself
so
deep
inside
her
clapping
rang
Er
stieß
sich
so
tief
in
sie
hinein,
das
Klatschen
hallte
wider
And
bounced
off
every
wooden
walled
room
Und
prallte
von
jeder
Holzwand
des
Raumes
ab
And
that's
when
all
went
silent
blank
except
the
color
red
Und
da
wurde
alles
still
und
leer,
außer
der
Farbe
Rot
As
I
walked
calmly
numbing
paralyzed
beside
the
bed
Während
ich
ruhig,
betäubt,
gelähmt
neben
das
Bett
trat
I
said
I
know
I'm
not
allowed
to
be
here
Ich
sagte,
ich
weiß,
ich
darf
nicht
hier
sein
I
just
had
to
see
how
good
your
new
man
really
fucks
you
Ich
musste
nur
sehen,
wie
gut
dein
neuer
Mann
dich
wirklich
fickt
'Cause
you
both
been
fucking
me
Denn
ihr
habt
mich
beide
gefickt
So
now
I
planned
the
last
thing
you
can
both
do
as
a
pair
Also
habe
ich
jetzt
das
Letzte
geplant,
was
ihr
beide
als
Paar
tun
könnt
I
tie
both
blindfolds
tight
around
your
fucking
eyes
to
blind
your
stare
Ich
binde
beiden
Augenbinden
fest
um
eure
verdammten
Augen,
um
euren
Blick
zu
blenden
I
don't
want
to
alarm
you,
but
I
figured
we
could
end
this
in
Ich
will
euch
nicht
beunruhigen,
aber
ich
dachte
mir,
wir
könnten
das
beenden
auf
eine
Weise,
What
seems
easy
quick
and
painless,
man
die
einfach,
schnell
und
schmerzlos
erscheint
So
I'll
get
down
to
business
Also
komme
ich
zur
Sache
I
choose
you
first,
there's
a
gun,
it's
at
your
head
Ich
wähle
dich
zuerst
[an
den
Mann
gerichtet],
da
ist
eine
Waffe,
sie
ist
an
deinem
Kopf
So
laugh
at
me
one
more
time
but
keep
your
face
inside
the
bed
Lach
mich
also
noch
einmal
aus
[an
die
Frau
gerichtet],
aber
halt
dein
Gesicht
im
Bett
You
sit
and
watch
me
while
I
do
this
shit
and
learn
from
what
I've
said
Du
sitzt
da
und
siehst
mir
zu,
während
ich
diese
Scheiße
mache,
und
lernst
aus
dem,
was
ich
gesagt
habe
I
cocked
up
the
pistol
pulled
the
trigger,
and
all
I
saw
was
red
Ich
spannte
die
Pistole,
drückte
ab,
und
alles,
was
ich
sah,
war
Rot
How
far
will
I
go
to
make
it
feel
right?
Wie
weit
werde
ich
gehen,
damit
es
sich
richtig
anfühlt?
I
Come
home,
I
have
to
fix
this
on
my
own
Ich
komme
nach
Hause,
ich
muss
das
allein
in
Ordnung
bringen
Then
the
screaming
oh,
the
screaming
Dann
das
Schreien,
oh,
das
Schreien
It's
nice
to
see
you
scared
of
such
a
weak
and
stupid
husband
Es
ist
schön
zu
sehen,
dass
du
[an
die
Frau
gerichtet]
Angst
hast
vor
solch
einem
schwachen
und
dummen
Ehemann
Who
knows
you
never
really
cared
Der
weiß,
dass
es
dir
nie
wirklich
wichtig
war
I'll
leave
you
with
a
question
that
I
need
to
hear
from
your
head
Ich
lasse
dich
mit
einer
Frage
zurück,
deren
Antwort
ich
von
dir
hören
muss
Was
all
this
worth
it
knowing
you
have
just
seconds
left
to
live?
War
all
das
es
wert,
wissend,
dass
du
nur
noch
Sekunden
zu
leben
hast?
Now
think
about
your
answer,
laying
face
down
on
the
bed
Denk
jetzt
über
deine
Antwort
nach,
mit
dem
Gesicht
nach
unten
auf
dem
Bett
liegend
I
cocked
the
pistol
pulled
the
trigger
and
all
I
saw
was
red
Ich
spannte
die
Pistole,
drückte
ab,
und
alles,
was
ich
sah,
war
Rot
I
gently
stroke
her
arm
as
she
lies
lifeless
on
her
back
Ich
streichle
sanft
ihren
Arm,
während
sie
leblos
auf
dem
Rücken
liegt
Then
placed
the
barrel
in
my
mouth,
all
I
saw
was
black
Dann
steckte
ich
den
Lauf
in
meinen
Mund,
alles,
was
ich
sah,
war
Schwarz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Furstenfeld
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.