Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月明かりの下で
Under the Moonlit Sky
真円を描く
月が茜の空に
In
the
sunset
sky,
a
round
moon
rises
浮かぶ頃
何を憂う?
What
troubles
your
mind
at
this
hour?
昨日の事か
明日の事なのだろうか
Yesterday's
troubles,
or
worries
for
tomorrow?
どの道どうにもできないさ
Either
way,
there's
nothing
you
can
do
月世界の住人ならば
If
you
were
a
lunar
dweller
叶わぬ絵空事など願わないで
You
wouldn't
wish
for
impossible
dreams
月世界の住人ならば
If
you
were
a
lunar
dweller
微笑みの一つでも投げるのだろう
You'd
offer
up
a
gentle
smile,
it
seems
切なき夜にはかなき想い
どれだけ咲き散っていったのだろう?
On
this
sorrowful
night,
with
vain
desires
Ah-
Ah-
月明かりの下で
Ah-
Ah-
Under
the
moonlit
sky
わずか一瞬たりとも止まる事のない時間の河の流れ
The
river
of
time
flows
on,
never
ceasing
for
a
moment
Ah-
Ah-
月明かりの下で
Ah-
Ah-
Under
the
moonlit
sky
誰もが答を
求め欲しがるものさ
Everyone
seeks
answers,
desires
them
十人十色の正解を
The
right
answer
for
each
person
愚かに絵空事など抱かないで
Don't
foolishly
cling
to
vain
fantasies
微笑みを花束に変えるのだろう
Turn
your
smiles
into
bouquets,
I
suppose
切なき夜にはかなき想い
どれだけ咲き散っていったのだろう?
On
this
sorrowful
night,
with
vain
desires
Ah-
Ah
- 月明かりの下で
Ah-
Ah
- Under
the
moonlit
sky
わずか一瞬たりとも止まる事のない時間の河の流れ
The
river
of
time
flows
on,
never
ceasing
for
a
moment
Ah-
Ah
- 月明かりの下で
Ah-
Ah
- Under
the
moonlit
sky
月明かりの下のガラスの街角で僕等は
In
the
glass-like
city
streets
under
the
moonlight,
we
are
行くあての無い綺羅の放浪者
Wandering,
lost
souls
with
nowhere
to
go
切なき夜にはかなき想い
どれだけ咲き散っていったのだろう?
On
this
sorrowful
night,
with
vain
desires
Ah-
Ah
-月明かりの下で
Ah-
Ah
- Under
the
moonlit
sky
わずか一瞬たりとも止まる事のない時間の河の流れ
The
river
of
time
flows
on,
never
ceasing
for
a
moment
Ah-
Ah
-月明かりの下で
Ah-
Ah
- Under
the
moonlit
sky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manaboon, J Speaks
Альбом
IVORY
дата релиза
04-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.