Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anche meno (feat. Shade)
Auch weniger (feat. Shade)
Quando
litighiamo
al
cell
Wenn
wir
am
Telefon
streiten
Urlo
come
Gohan
contro
Cell
Brüll
ich
wie
Gohan
gegen
Cell
Faccio
venire
giù
pure
le
stelle
dell'hotel
Ich
bring
sogar
die
Sterne
vom
Hotel
zum
Fallen
Dovrei
essere
più
zen
Sollte
zen
sein
Ma
com'è
che
anche
se
ho
il
singolo
in
top
ten
Doch
warum
bin
ich
mit
dem
Song
in
den
Top
Ten
Sono
sempre
l'ultimo
per
te
Für
dich
trotzdem
der
Letzte
Mi
si
spegne
la
luce
quando
mi
dici
scuse
Das
Licht
erlischt,
wenn
du
Ausreden
drehst
E
non
mi
sento
il
tuo
ragazzo
ma
il
tuo
Uber
Ich
fühl
mich
nicht
wie
dein
Freund,
nur
wie
dein
Uber
Tu
che
con
quelle
unghie
lunghe
Du
mit
den
langen
Nägeln
Sei
la
mia
Freddy
Krueger
ma
con
meno
rughe
Bist
mein
Freddy
Krueger,
nur
mit
weniger
Falten
Ora
che
è
solo
mia
potrei
andare
via
con
lei
Jetzt,
da
sie
mir
gehört,
könnt
ich
mit
ihr
durchbrennen
Ma
resto
solo
con
la
multa
presa
in
via
Brombeis
Doch
bleib
allein
mit
dem
Strafzettel
aus
der
Brombeisstraße
E
quindi
parto
prima
come
una
cartolina
Also
zieh
ich
weiter
wie
'ne
Postkarte
Non
facciamoci
una
foto
ma
uno
scatto
d'ira
Kein
Foto,
nur
Wutausbrüche
für
die
Akte
So
che
quando
inizio
a
mitigare
Weiß,
wenn
ich
mildern
will
den
Streit
Poi
finisco
sempre
a
litigare
Landen
wir
im
Fadenkreuz
Non
vorrei
finire
lì,
ti
pare
Will
nicht
da
enden,
weißt
du's?
Mi
urli
sempre,
"Sì,
ma
anche
meno"
Du
schreist
nur:
"Ja,
aber
etwas
weniger!"
So
che
quando
inizio
a
mitigare
Weiß,
wenn
ich
mildern
will
den
Streit
Poi
finisco
sempre
a
litigare
Landen
wir
im
Fadenkreuz
Mi
urli,
"Anche
meno,
anche
meno"
Du
schreist:
"Etwas
weniger,
etwas
weniger"
Solo
"Anche
meno,
anche
meno"
Nur
"Etwas
weniger,
etwas
weniger"
Filippo
Nardi
nel
Grande
Fratello
Filippo
Nardi
im
Big
Brother
Pretende
le
sigarette
mentre
spacca
uno
sgabello
Fordert
Kippen
während
er
Hocker
zertrümmert
Se
ci
pensi
sono
quello
ma
in
fumo
mi
va
il
cervello
Bin
wie
er,
doch
mein
Gehirn
verraucht
In
metro
spezzo
le
gambe
di
un
uomo
adulto
su
un
tornello
In
der
Metro
brech
ich
Erwachsenenbeine
am
Drehkreuz
Non
controllo
mai
la
rabbia,
probabilmente
sbaglio
Kann
die
Wut
nicht
zügeln,
mein
größter
Fehler
L'ansia
è
una
cagna
e
con
me
si
leva
sempre
il
guinzaglio
Die
Angst
ist
ein
Miststück,
reißt
sich
immer
los
Perché
metti
le
cuffie
sempre
e
solo
quando
parlo?
Warum
trägst
du
Kopfhörer
nur
wenn
ich
rede?
A
che
mi
serve
il
cazzo
se
tanto
non
so
rizzarlo?
Wozu
ein
Schwert,
wenn's
nicht
stramm
steht?
Mettiti
nei
miei
panni,
è
come
stare
in
sei
drammi
Komm
in
meine
Haut,
wie
sechs
Dramen
gleichzeitig
Segui
le
mie
gesta
ma
solo
per
sedarmi
Du
verfolgst
meine
Taten
nur
um
mich
zu
bremsen
Tu
hai
le
maniglie
dell'amore,
io
le
fitte
ai
fianchi
Du
hast
Liebesgriffel,
ich
Seitenstiche
Cerco
i
calmanti
dentro
la
vivacità
degli
altri
Sucht
nach
Beruhigung
in
anderer
Lebhaftigkeit
So
che
quando
inizio
a
mitigare
Weiß,
wenn
ich
mildern
will
den
Streit
Poi
finisco
sempre
a
litigare
Landen
wir
im
Fadenkreuz
Non
vorrei
finire
lì,
ti
pare
Will
nicht
da
enden,
weißt
du's?
Mi
urli
sempre,
"Sì,
ma
anche
meno"
Du
schreist
nur:
"Ja,
aber
etwas
weniger!"
So
che
quando
inizio
a
mitigare
Weiß,
wenn
ich
mildern
will
den
Streit
Poi
finisco
sempre
a
litigare
Landen
wir
im
Fadenkreuz
Mi
urli,
"Anche
meno,
anche
meno"
Du
schreist:
"Etwas
weniger,
etwas
weniger"
Solo
"Anche
meno,
anche
meno"
Nur
"Etwas
weniger,
etwas
weniger"
L'umore
sottoterra
come
un
fossile
Laune
unterirdisch
wie
ein
Fossil
Prendo
a
pugni
il
muro,
vorrei
fossi
te
Schlag
gegen
die
Wand,
wünschte
du
wärst's
Non
ho
più
il
cuore,
trovi
solo
costole
Kein
Herz
mehr,
nur
Rippen
zu
find'n
Anche
senza
droga
vivo
relazioni
tossiche
Auch
ohne
Drogen
leb
ich
toxische
Spiele
Non
mi
potrei
sentire
mai
l'anima
della
festa
Könnt
nie
die
Seele
der
Party
sein
Se
sventolo
un
mattarello
e
becco
un
tizio
nella
testa
Wenn
ich
mit
'nem
Nudelholz
Köpfe
einschlag
E
tu
sembri
più
figa
grazie
alla
tua
amica
cessa
Du
siehst
heißer
aus
dank
deiner
hässlichen
Freundin
Nel
dubbio
scopo
entrambe
e
ci
schiantiamo
con
la
Tesla
Fick
einfach
beide,
crashen
dann
die
Tesla-Karossen
Ho
visto
un
tizio
e
poi
gli
ho
rotto
un
arto
(anche
meno)
Sah
einen
Typ,
brach
ihm
die
Glieder
(etwas
weniger)
E
se
mi
spacco
il
cazzo
me
ne
compro
un
altro
(anche
meno)
Wenn
mir
der
Schwanz
reißt,
kauf
ich
neuen
(etwas
weniger)
A
furia
di
sparare
cazzate
ci
mancheremo
Dummes
Gerede
wird
uns
entfremden
Porto
dei
punteruoli
ad
un
raduno
punk
ed
emo
Bring
Punktetiketten
zum
Punk-Emo-Treffen
So
che
quando
inizio
a
mitigare
Weiß,
wenn
ich
mildern
will
den
Streit
Poi
finisco
sempre
a
litigare
Landen
wir
im
Fadenkreuz
Non
vorrei
finire
lì,
ti
pare
Will
nicht
da
enden,
weißt
du's?
Mi
urli
sempre,
"Sì,
ma
anche
meno"
Du
schreist
nur:
"Ja,
aber
etwas
weniger!"
So
che
quando
inizio
a
mitigare
Weiß,
wenn
ich
mildern
will
den
Streit
Poi
finisco
sempre
a
litigare
Landen
wir
im
Fadenkreuz
Mi
urli,
"Anche
meno,
anche
meno"
Du
schreist:
"Etwas
weniger,
etwas
weniger"
Solo
"Anche
meno,
anche
meno"
Nur
"Etwas
weniger,
etwas
weniger"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Corda, Vito Paparella, Luca Poletto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.