Blue Virus - I sensi (Against Sandro terapia) - Prod. Drops To Zero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blue Virus - I sensi (Against Sandro terapia) - Prod. Drops To Zero




I sensi (Against Sandro terapia) - Prod. Drops To Zero
The Senses (Against Sandro Therapy) - Prod. Drops To Zero
Tutti gettano merda e dopo si puliscono
Everyone throws shit and then cleans themselves up.
Nella testa pulviscolo ma tanto non capiscono
Dust in my head, but they just don't understand
Che l'odio che trasmettono a volte è reciproco
That the hatred they transmit is sometimes reciprocal.
Ti odio, e se ti vedo a terra è per raccogliere il mio disco brò
I hate you, and if I see you on the ground, it's to pick up my record, bro.
Non c'entra più l'umore,
It's not about the mood anymore,
Io non ci credo e vedo coi miei occhi versi distorti del tuo trasmettitore
I don't believe it and I see with my own eyes the distorted verses of your transmitter
Non senti le parole
You don't hear the words
Non è un'impressione se potessi faresti la retro senza alcun retrovisore
It's not an impression if you could do the rewind without a rearview mirror
Se la vista si appanna poi di conseguenza non senti quello che ho in mente
If your vision fogs up then consequently you don't hear what's on my mind
Non dici ciò che essa pensa
You don't say what it thinks
è come essere rapito e privato di gambe e testa
It's like being kidnapped and deprived of legs and head
Puoi piangere sperando che qualcuno poi ti senta
You can cry hoping that someone will hear you
Tu cerchi porzioni di comprensione nelle diocesi
You seek portions of understanding in the dioceses
Di solito chi aiuta e tende un braccio c'ha una protesi
Usually those who help and lend an arm have a prosthesis
Perciò sono il mio unico amico e quando cedo al massimo trascinarvi, sul letto c'è il mio alterego
So I'm my only friend and when I give in to the maximum of dragging you along, on the bed there's my alter ego
Non sai che.
You don't know that.
Ho fatto un lungo percorso per toccarti
I've come a long way to touch you
Ma al tempo stesso non sento la mancanza
But at the same time I don't miss you
Vivo la mia solitudine con gli altri
I live my solitude with others
Sono lo zombie che cade e si rialza
I'm the zombie that falls and rises again
Se fosse una relazione sai che saresti mia
If it was a relationship you know you would be mine
Il nostro ultimo bacio aveva il gusto di una malattia
Our last kiss tasted like a disease
Ho fatto un lungo per toccarti
I came a long way to touch you
Però non ti fidi di me
But you don't trust me
Ogni mia strofa uscita io l'ho già rimossa
Every verse I've released I've already removed
Al giorno d'oggi mi chiedi 'Una strofa tua quanto mi costa?'
Nowadays you ask me 'How much does a verse of yours cost?'
Guarda non so, dipende dalla tua proposta
Look, I don't know, it depends on your offer
Io voglio i tuoi soldi per vendicarmi di quella stronza
I want your money to get back at that bitch
Che ha preso i miei pensieri ed è fuggita
Who took my thoughts and ran away
Di fretta, sta fallita
In a hurry, she failed
Mirava con il suo mitra la mia vetta
She was aiming her gun at my window
Sparando un colpo secco ha fatto uscire le mie membra
Firing a single shot, she made my limbs come out
Scappando col testimone manco fosse una staffetta
Running away with the witness as if it was a relay race
Le mie storie stanno nelle retrovie
My stories are in the rear
Sono enciclopedie
They are encyclopedias
Miste a misoginia, degrado e malattie
Mixed with misogyny, degradation and disease
Ed è per questo che le sento mie
And that's why I feel they are mine
Se fuggo dalla paranoia inesorabilmente trovi ombre e scie
If I run from paranoia you inexorably find shadows and trails
Mi sono giocato tutto quanto in una mano
I played it all in one hand
Con una sola mano
With one hand
Andando contromano
Going against the tide
Senza un piano
Without a plan
Ma solo con ago e spago scappiamo dai nostri corpi
But only with needle and thread we escape from our bodies
Il rancore è troppo caro
Resentment is too expensive
La faccio finita entrando in un corpo che non è mio
I end it by entering a body that is not mine
Saluto i miei cari, addio
I greet my loved ones, goodbye
Agli abbracci son restìo
I am reluctant to hug
La vita è fatta di scelte
Life is made of choices
Di scoperte
Of discoveries
La gente la prende solo se tutto finisce o allora smette
People only take it if it all ends or then stops
Non c'entra più l'umore, io non ci credo
It's not about the mood anymore, I don't believe it
Piango al tuo matrimonio, rido in un cimitero
I cry at your wedding, I laugh in a cemetery
Non puoi deridermi, non sono vero
You can't make fun of me, I'm not real
Parlo e sclero
I talk and I harden
Ho preso un colpo d'aria e c'era una corrente di pensiero
I took a breath of air and there was a current of thought
Quindi sono come le puttane
So I'm like whores
Soltanto che mi limito a succhiare solamente la linfa vitale
Only I limit myself to sucking only the vital lymph
Non sono nel gioco per fare delle prove d'attore
I'm not in the game to do screen tests
Per tornare normale mi serve un defibrillatore
To get back to normal I need a defibrillator
Lo sai che.
You know that.
Ho fatto un lungo percorso per toccarti
I've come a long way to touch you
Ma al tempo stesso non sento la mancanza
But at the same time I don't miss you
Vivo la mia solitudine con gli altri
I live my solitude with others
Sono lo zombie che cade e si rialza
I'm the zombie that falls and rises again
Se fosse una relazione sai che saresti mia
If it was a relationship you know you would be mine
Il nostro ultimo bacio aveva il gusto di una malattia
Our last kiss tasted like a disease
Ho fatto un lungo per toccarti
I came a long way to touch you
Però non ti fidi di me
But you don't trust me





Авторы: Giacomo Sapienza, Daniele Giuggia, Antonio Corda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.