Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nei ritagli di tempo
In den freien Momenten
Una
volta
ho
letto
che
chi
scherza
sempre
è
triste
Ich
habe
mal
gelesen,
dass
wer
immer
scherzt,
traurig
ist
Mai
fidato
delle
riviste,
però
a
dirla
tutta
è
vero
Ich
habe
Zeitschriften
nie
vertraut,
aber
um
ehrlich
zu
sein,
es
stimmt
Sono
in
un
cimitero
tra
views,
commenti
e
megapixel
Ich
bin
auf
einem
Friedhof
zwischen
Views,
Kommentaren
und
Megapixeln
Se
ti
raccontassi
quello
che
ho
passato
Wenn
ich
dir
erzählen
würde,
was
ich
durchgemacht
habe
Non
daresti
così
tutto
per
scontato
Würdest
du
nicht
alles
so
für
selbstverständlich
halten
Il
disagio
ce
l′ho
in
corpo,
non
l'ho
mai
imparato
Das
Unbehagen
habe
ich
im
Körper,
ich
habe
es
nie
gelernt
Se
stai
male
perché
hai
comprato
un
brevetto,
bravo
Wenn
es
dir
schlecht
geht,
weil
du
ein
Patent
gekauft
hast,
bravo
Per
′sta
merda
non
sai
che
ci
metto
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
diese
Scheiße
stecke
Non
ci
riesco,
ma
mi
cimento
Ich
schaffe
es
nicht,
aber
ich
versuche
mich
daran
Non
reagisco
a
ciò
che
dici,
mento
Ich
reagiere
nicht
auf
das,
was
du
sagst,
ich
lüge
Vestiti
colorati
e
grigi
dentro
Bunte
Kleidung
und
innen
grau
Vivo
dentro
ad
una
stanza,
con
le
mura
fatte
in
carta
Ich
lebe
in
einem
Raum,
dessen
Wände
aus
Papier
sind
Ed
un
fuoco
acceso
affianco
Und
ein
brennendes
Feuer
daneben
Mi
riscalderò,
ma
non
mi
basta
Ich
werde
mich
wärmen,
aber
es
reicht
mir
nicht
Su
di
me
tu
sai
tutto,
ma
c'è
molto
altro
Über
mich
weißt
du
alles,
aber
da
ist
noch
viel
mehr
Guarda
la
mia
faccia
sconsolata
nei
ritagli
di
tempo
Schau
mein
trostloses
Gesicht
in
den
freien
Momenten
Quando
il
cielo
è
scuro
e
tu
sei
sola
Wenn
der
Himmel
dunkel
ist
und
du
allein
bist
Sai
che
faccio
un
sacco
di
cazzate,
ma
se
sbaglio
ritento
Du
weißt,
ich
mache
einen
Haufen
Scheiß,
aber
wenn
ich
Fehler
mache,
versuche
ich
es
erneut
Solamente
per
sbagliare
ancora
Nur
um
wieder
Fehler
zu
machen
Per
ucciderti
dovrei
trovarti
Um
dich
zu
töten,
müsste
ich
dich
finden
Seguo
le
indicazioni
degli
altri
Ich
folge
den
Anweisungen
anderer
Ma
pure
se
ti
trovassi
Aber
selbst
wenn
ich
dich
fände
Manco
ti
sfiorerei,
anzi,
forse
seguirei
i
tuoi
passi
Würde
ich
dich
nicht
mal
berühren,
im
Gegenteil,
vielleicht
würde
ich
deinen
Schritten
folgen
Quando
passi
a
piangere
da
me
Wenn
du
bei
mir
vorbeikommst,
um
zu
weinen
Ho
le
maschere
adatte
per
le
chiacchiere
Ich
habe
die
passenden
Masken
für
das
Gerede
Se
fosse
per
me
io
manco
esisterei
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
nicht
mal
existieren
Sei
una
serie
di
scelte
che
eviterei
Du
bist
eine
Reihe
von
Entscheidungen,
die
ich
vermeiden
würde
Ma
la
vita
è
pure
questo,
taniche
di
disprezzo
Aber
das
Leben
ist
auch
das,
Kanister
voller
Verachtung
Una
pistola
che
ti
presto
e
che
manco
mi
hai
chiesto
Eine
Pistole,
die
ich
dir
leihe
und
nach
der
du
mich
nicht
mal
gefragt
hast
La
mia
c'ha
un
colpo
in
canna
e
sono
un
po′
maldestro
Meine
hat
eine
Kugel
im
Lauf
und
ich
bin
etwas
ungeschickt
Staremo
insieme
sul
bianco
e
nero
del
manifesto
Wir
werden
zusammen
auf
dem
Schwarzweiß
des
Plakats
sein
Vivo
dentro
ad
una
stanza,
con
le
mura
fatte
in
carta
Ich
lebe
in
einem
Raum,
dessen
Wände
aus
Papier
sind
Ora
il
vento
sta
soffiando
Jetzt
weht
der
Wind
Ogni
tuo
racconto
oggi
mi
salva
Jede
deiner
Erzählungen
rettet
mich
heute
Su
di
te
io
so
tutto,
sembro
quasi
un
altro
Über
dich
weiß
ich
alles,
ich
wirke
fast
wie
ein
anderer
Guarda
la
mia
faccia
sconsolata
nei
ritagli
di
tempo
Schau
mein
trostloses
Gesicht
in
den
freien
Momenten
Quando
il
cielo
è
scuro
e
tu
sei
sola
Wenn
der
Himmel
dunkel
ist
und
du
allein
bist
Sai
che
faccio
un
sacco
di
cazzate,
ma
se
sbaglio
ritento
Du
weißt,
ich
mache
einen
Haufen
Scheiß,
aber
wenn
ich
Fehler
mache,
versuche
ich
es
erneut
Solamente
per
sbagliare
ancora
Nur
um
wieder
Fehler
zu
machen
Vieni
qui
tra
le
mie
braccia
rotte
Komm
her
in
meine
gebrochenen
Arme
Parleremo
dei
miei
errori
nella
notte
Wir
werden
in
der
Nacht
über
meine
Fehler
sprechen
Mentre
guardi
la
mia
faccia
sconsolata
nei
ritagli
di
tempo
Während
du
mein
trostloses
Gesicht
in
den
freien
Momenten
ansiehst
Quando
io
impazzisco
e
tu
sei
sola
Wenn
ich
verrückt
werde
und
du
allein
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Corda, G. Sapienza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.