Blue Virus - Non direi - перевод текста песни на немецкий

Non direi - Blue Virusперевод на немецкий




Non direi
Ich würde nicht sagen
Non direi, non sto bene
Ich würde nicht sagen, mir geht's gut
Guarda la mia faccia ed i vestiti
Schau mein Gesicht an und meine Kleidung
Le mie ossa ormai assomigliano a un mucchio di stalattiti
Meine Knochen ähneln inzwischen einem Haufen Stalaktiten
Accendi il phon e fai divertire i bambini
Mach den Föhn an und unterhalte die Kinder
Non direi, non sto bene
Ich würde nicht sagen, mir geht's gut
Ho il peso della vita che mi soffoca
Ich habe das Gewicht des Lebens, das mich erstickt
Questa ragazzina prende per il culo e provoca
Dieses kleine Mädchen verarscht mich und provoziert
Le metto il cazzetto in mano, sa dove si colloca
Ich leg ihr meinen kleinen Schwanz in die Hand, sie weiß, wo er hingehört
Ho un principio di follicolite
Ich habe einen Ansatz von Follikulitis
Mi ascoltate ma non mi capite
Ihr hört mir zu, aber ihr versteht mich nicht
La gente come me non si decide
Leute wie ich entscheiden sich nicht
Quindi mollo tutto e mi faccio una pera di acquavite
Also schmeiß ich alles hin und geb mir 'nen Schuss Aquavit
Sembro Hannah Baker, col passo di un raver
Ich sehe aus wie Hannah Baker, mit dem Gang eines Ravers
Dai restiamo insieme, ti offro acqua Lete
Komm, bleiben wir zusammen, ich biete dir Lete-Wasser an
Ha un colorito strano, ma non so cosa contiene
Es hat eine seltsame Farbe, aber ich weiß nicht, was es enthält
Tu bevila finché non ti escono le chele
Du trink es, bis dir die Scheren wachsen
Non direi, non sto bene
Ich würde nicht sagen, mir geht's gut
Guarda la mia faccia ed i vestiti
Schau mein Gesicht an und meine Kleidung
Le mie ossa ormai assomigliano a un mucchio di stalattiti
Meine Knochen ähneln inzwischen einem Haufen Stalaktiten
Accendi il phon e fai divertire i bambini
Mach den Föhn an und unterhalte die Kinder
Non direi, non sto bene
Ich würde nicht sagen, mir geht's gut
Ho il peso della vita che mi soffoca
Ich habe das Gewicht des Lebens, das mich erstickt
Questa ragazzina prende per il culo e provoca
Dieses kleine Mädchen verarscht mich und provoziert
Le metto il cazzetto in mano, sa dove si colloca
Ich leg ihr meinen kleinen Schwanz in die Hand, sie weiß, wo er hingehört
Ho gli occhiali da sole, senza vedere il Sole
Ich trage eine Sonnenbrille, ohne die Sonne zu sehen
Ho un coltello ma senza affettare le braciole
Ich habe ein Messer, aber ohne Koteletts zu schneiden
Ho un amico però non so nemmeno il suo nome
Ich habe einen Freund, aber ich kenne nicht mal seinen Namen
Il beat è bello, peccato non trovi le parole
Der Beat ist gut, schade, dass ich die Worte nicht finde
Per esprimere il disappunto, disprezzo
Um die Enttäuschung, die Verachtung auszudrücken
Mi ha punto un insetto assurdo da un pezzo
Mich hat schon vor einer Weile ein absurdes Insekt gestochen
Mi masturbo sopra un mezzo
Ich masturbiere auf einem Fahrzeug
Chi mi porti da un ferramenta, così compro un attrezzo
Bring mich wer zu einem Eisenwarenladen, damit ich ein Werkzeug kaufe
Almeno stermino tutto il quartiere e dopo anche me stesso
Wenigstens lösche ich das ganze Viertel aus und danach auch mich selbst
Mi calmo se c′è del casino attorno
Ich beruhige mich, wenn Chaos um mich herum ist
Così ho preso delle tigri e le ho messe nel soggiorno
Also habe ich Tiger geholt und sie ins Wohnzimmer gestellt
Non sudo freddo per loro, ma se mi illudo e mi espongo
Ich schwitze nicht kalt wegen ihnen, sondern wenn ich mich täusche und mich bloßstelle
Quanto è triste il mondo? Non c'è segnale, avvisate Gordon
Wie traurig ist die Welt? Kein Empfang, benachrichtigt Gordon
Ho delle cose importanti da dire e non ricordo
Ich habe wichtige Dinge zu sagen und erinnere mich nicht
Sto alla quarta pastiglia ed è mezzogiorno
Ich bin bei der vierten Pille und es ist Mittag
Sono d′accordo col mondo se è messo contro
Ich stimme der Welt zu, wenn sie dagegen ist
La mia idea ideale di come dovrebbe essere il mondo
Meine ideale Vorstellung davon, wie die Welt sein sollte
Non so fare un disco per l'estate
Ich kann keine Platte für den Sommer machen
Ma colpisco la mia donna per restare
Aber ich schlage meine Frau, um zu bleiben
Sguardo fisso, come chi parla di strade
Starrer Blick, wie jemand, der von der Straße spricht
Però è fisso in casa propria con la madre
Aber er sitzt fest zu Hause bei seiner Mutter
La mia vita è più drastica di qualche spastica
Mein Leben ist drastischer als das irgendeiner Spastikerin
Che vuole alzarsi per forza
Die unbedingt aufstehen will
Ma si rompe il volto e le serve una plastica
Aber sich das Gesicht bricht und eine Schönheits-OP braucht
Quindi in futuro ripensaci, stronza
Also überleg es dir in Zukunft nochmal, Schlampe
Non direi, non sto bene
Ich würde nicht sagen, mir geht's gut
Guarda la mia faccia ed i vestiti
Schau mein Gesicht an und meine Kleidung
Le mie ossa ormai assomigliano a un mucchio di stalattiti
Meine Knochen ähneln inzwischen einem Haufen Stalaktiten
Accendi il phon e fai divertire i bambini
Mach den Föhn an und unterhalte die Kinder
Non direi, non sto bene
Ich würde nicht sagen, mir geht's gut
Ho il peso della vita che mi soffoca
Ich habe das Gewicht des Lebens, das mich erstickt
Questa ragazzina prende per il culo e provoca
Dieses kleine Mädchen verarscht mich und provoziert
Le metto il cazzetto in mano, sa dove si colloca
Ich leg ihr meinen kleinen Schwanz in die Hand, sie weiß, wo er hingehört





Авторы: Antonio Corda, Giuseppe Diana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.