Текст и перевод песни Blue Virus - Se fosse per me
Se fosse per me
Если бы зависело от меня
Se
fosse
per
me
l′avrei
già
fatto
Если
бы
зависело
от
меня,
я
бы
уже
сделал
это
Mettere
la
mia
vita
nelle
mani
di
un
altro
Вложил
бы
свою
жизнь
в
руки
другого
Ma
sono
quasi
certo
che
gli
cadrebbe
dal
palmo
Но
почти
уверен,
что
он
бы
ее
выронил
из
ладони
E
non
sarebbe
manco
in
grado
di
portarti
al
parco
И
даже
не
смог
бы
отвести
тебя
в
парк
Ti
ricordi
le
attenzioni
che
ti
davo
e
ciò
che
non
chiedevo?
Помнишь
то
внимание,
которое
я
оказывал
тебе,
и
то,
чего
я
не
просил?
Sapevi
che
odiavo
a
morte
guardarmi
indietro
Знай,
я
ненавидел
оглядываться
назад
Perché
il
mio
passato
è
uguale
agli
altri
ma
meno
sereno
Потому
что
мое
прошлое
такое
же,
как
у
других,
но
менее
безмятежное
Le
urla
nella
stanza
mi
hanno
reso
più
severo
Крики
в
комнате
сделали
меня
строже
Quindi
non
stupirti
se
mi
incazzo
perché
ti
ho
scoperto
Поэтому
не
удивляйся,
что
я
злюсь,
потому
что
обнаружил
тебя
L'ho
fatto
per
caso
e
non
mi
diverto
Случайно
обнаружил
и
мне
это
не
нравится
In
lacrime
vuoi
darmi
un′altra
spiegazione
che
io
non
attendo
В
слезах
ты
пытаешься
дать
мне
еще
одно
объяснение,
которого
я
не
жду
Non
sapendo
che
Facebook
è
una
portineria
a
cielo
aperto
Не
зная,
что
Facebook
- это
открытая
портерская
Parliamo
uno
sopra
l'altra
quasi
a
sovrapporci
Мы
говорим
друг
другу
попеременно,
почти
перебивая
друг
друга
Sarebbe
stato
meglio
farlo
con
i
corpi
Лучше
было
бы
сделать
это
телами
Con
un
freddo
tale
da
tagliare
in
quattro
parti
i
volti
С
таким
холодом,
чтобы
разрубить
наши
лица
на
четверти
Ma
non
abbiamo
manco
trent'anni
e
già
perdiamo
colpi
Но
нам
еще
нет
и
тридцати,
а
мы
уже
терпим
неудачи
Oggi
posso
farti
del
male,
distogliere
l′attenzione
Сегодня
могу
причинить
тебе
боль,
отвлечь
внимание
Soltanto
per
ricambiare
il
favore
assieme
al
dolore
Только,
чтобы
отплатить
тем
же,
вместе
с
болью
Mi
prenderò
cura
di
te
lasciandoti
andare
Я
позабочусь
о
тебе,
отпустив
тебя
Quasi
come
se
avessi
deciso
io
Так,
как
будто
бы
это
решил
я
Ti
odiassi
lo
direi,
se
fosse
per
me
Ненавижу
тебя,
я
бы
сказал,
если
бы
это
зависело
от
меня
Ma
io
diffiderei,
se
fosse
per
me
Но
я
бы
усомнился,
если
бы
зависело
от
меня
Mi
prenderò
cura
di
te
lasciandoti
andare
Я
позабочусь
о
тебе,
отпустив
тебя
Quasi
come
se
avessi
deciso
io
Так,
как
будто
бы
это
решил
я
Se
fosse
per
me
l′avrei
già
fatto
Если
бы
зависело
от
меня,
я
бы
уже
сделал
это
Imitare
Kurt
nel
'94
Поступил
бы
как
Курт
в
94-м
Un
colpo
secco
e
poi
tutti
sul
marmo
Выстрел
в
упор,
и
все
были
бы
в
шоке
Sarebbe
il
botto
che
con
la
musica
non
ho
fatto
Это
был
бы
взрыв,
которого
я
не
смог
добиться
музыкой
Perché
tu
mi
hai
tarpato
le
ali
e
forse
anche
le
vendite
Потому
что
ты
подрезала
мне
крылья,
а
может,
и
продажи
Vorrei
tu
fossi
vergine,
così
soffrire
sarebbe
semplice
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
девственницей,
так
страдать
было
бы
проще
Ficcati
in
testa
che
non
sarai
mai
la
mia
manager
Запомни,
что
ты
никогда
не
будешь
моим
менеджером
Specie
se
ciò
che
scrivo,
a
detta
tua,
non
ha
un
genere
Тем
более,
что
то,
что
я
пишу,
по
твоему
мнению,
не
имеет
жанра
Non
sbattere
la
porta
Не
хлопай
дверью
Non
provare
ad
andartene
Не
пытайся
уйти
Ti
fermo,
ti
fisso
negli
occhi
e
dico
"vattene"
Я
остановлю
тебя,
посмотрю
тебе
в
глаза
и
скажу
"уходи"
Cambi
l′umore
col
tempo
ed
il
tempo
peggiora
Ты
меняешь
настроение
с
погодой,
а
погода
портится
Guarda
caso
dovrò
sopportarti
almeno
un'altra
ora
По
воле
случая,
мне
придется
терпеть
тебя
еще
как
минимум
час
Stringo
questo
cappio
ma
per
noia
Сжимаю
петлю,
но
от
скуки
Arrivo
a
confessarmi
col
mio
boia
Прихожу
на
исповедь
к
своему
палачу
Ed
è
colpa
tua
che
non
sai
stare
sobria
Это
твоя
вина,
ты
не
умеешь
себя
вести
Sei
più
fastidiosa
di
uno
che
è
costretto
ad
usare
il
3G
in
casa
propria
Ты
более
надоедливая,
чем
тот,
кто
вынужден
юзать
3G
в
собственном
доме
Oggi
posso
farti
del
male,
distogliere
l′attenzione
Сегодня
могу
причинить
тебе
боль,
отвлечь
внимание
Soltanto
per
ricambiare
il
favore
assieme
al
dolore
Только,
чтобы
отплатить
тем
же,
вместе
с
болью
Mi
prenderò
cura
di
te
lasciandoti
andare
Я
позабочусь
о
тебе,
отпустив
тебя
Quasi
come
se
avessi
deciso
io
Так,
как
будто
бы
это
решил
я
Ti
odiassi
lo
direi,
se
fosse
per
me
Ненавижу
тебя,
я
бы
сказал,
если
бы
это
зависело
от
меня
Ma
io
diffiderei,
se
fosse
per
me
Но
я
бы
усомнился,
если
бы
зависело
от
меня
Mi
prenderò
cura
di
te
lasciandoti
andare
Я
позабочусь
о
тебе,
отпустив
тебя
Quasi
come
se
avessi
deciso
io
Так,
как
будто
бы
это
решил
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Corda, Giacomo Sapienza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.