Blue Virus - Solo nebbia - перевод текста песни на немецкий

Solo nebbia - Blue Virusперевод на немецкий




Solo nebbia
Allein Nebel
Cresciuto e ancora non so comportarmi
Erwachsen und immer noch verhaltensunkundig,
Cammino male così come porto gli anni
Gehe unbeholfen wie Jahrhundertelastung,
Non prendo colorito e sembro morto infatti
Blass wie ein Toter ohne Lebensfärbung,
Semino distruzione, ne raccolgo i drammi
Säe Zerstörung, ernte tragische Erzählung.
Non ho pazienza, la mia città risponde
Stadt antwortet meiner Ungeduld: Straßenlaternen
Con i lampioni che funzionano a intermittenza
Flackern unruhig - Signale von Verlierer.
Come fossero una lamentela
Wie eine Klage ohne Hoffnungsschimmer,
Che continuerà per una vita intera
Die ein ganzes Leben lang noch weiterwimmert.
Vado molto d'accordo col cielo solo quando piove
Mit dem Himmel versteh ich mich nur bei Regenguss,
Non mi serve una bevuta con gli altri per quest'hangover
Brauch keinen Rausch für diesen Kater - Frauenkuss?
Mi sveglio quando il mondo dormirà ancora due ore
Wach werd ich, wenn die Welt noch schläft zwei Stunden,
Senza alcuna prospettiva o sintomo di qualche dote
Ohne Perspektive, ohne Ruf und Funden.
Attenderò un giorno migliore assieme a Cesare nel '99
Wart auf bessre Tage mit Cäsar in '99,
Sento il peso delle scelte, dici, "Pesale" ma c'ho il fiatone
Entscheidungslast drückt - du sagst "Wieg sie", keuch ich hin.
Il mio carattere si uccide da quanto si espone
Mein Charakter mordet sich durch Bloßstellung,
Presto l'auto alla dignità e le dico, "Vai a troie"
Leih der Würde mein Auto: "Verpiss dich, Hure!"
Vuoi guardarmi dentro, svuota quel caricatore
Willst in mich sehn? Leer das Magazin jetzt!,
Che oggi sono in forma e so che ogni tua amica muore
Bin in Form heut - jede Freundin stirbt, fühl den Druck jetzt.
Se vuoi scappare aspetto che tu dica dove
Willst fliehen? Sag nur wohin, ich wart hier,
Chiudo un occhio e dopo miro con il mitra al cuore
Ein Auge zu, dann ziel ich mit MP ins Herz dir.
Sporco la mia Polo con l'alligatore
Verschmutz mein Polo mit Alligatorenblut,
Ma non faccio il minatore
Doch Bergmann bin ich nicht im Lebensmutt.
Un morto mica muore
Ein Toter stirbt nicht wirklich - merke gut,
Mi vorrei nascondere come quando tramonta il sole
Verstecken möcht ich mich bei Sonnenunterglut.
Scrivo solo lettere d'addio e le metto dentro un portagioie
Schreib Abschiedsbrief nur, leg in Schmuckkistes Kust.
Quando penso di valere la vita non paga
Glaub ich mich wertvoll, zahlt das Leben nicht
E se ho qualcosa da vedere non c'è il panorama
Seh was zu sehen, fehlt Panoramalicht
Vedo solo nebbia, solo nebbia
Nur Nebel! Nur Nebel!
Quando penso di valere la vita non paga
Glaub ich mich wertvoll, zahlt das Leben nicht
E se ho qualcosa da vedere non c'è il panorama
Seh was zu sehen, fehlt Panoramalicht
Vedo solo nebbia, solo nebbia
Nur Nebel! Nur Nebel!
Alba non sorgere, non farmi brutti scherzi
Morgendämmer, steig nicht auf, kein böser Scherz,
Che ho delle voci in testa lo ripeto in tutti i versi
Stimmen im Kopf sing ich in jedem Vers.
Se sposassi la mia Venere lo farei in più universi
Heirat meine Venus? In Multiversen echt,
Ma noto somiglianze nei soggetti più diversi
Doch seh Ähnlichkeit bei verschiedensten Knechten.
Nel cassetto ho una pistola, mica sogni
In Schublad liegt Pistole - nicht nur Träume,
Un portafoglio, però dentro mica i soldi
Portemonnaie - doch ohne Geldes Räume.
Toglierei la vita a molti
Nähm Leben von vielen, das Versprechen,
Così se mi cade l'occhio sopra il tuo cadavere non lo raccogli
Fall mein Blick auf deine Leich - heb sie nicht, Frauen.
Punto all'autodistruzione già dalla mia istruzione
Ziel auf Selbstzerstörung seit Schulausbildung,
Quando ad ogni scusa staccavo dal muro un estintore
Bei Ausreden riß ich Feuerlösch-Rüstung
Con la sola voglia di puntarlo in faccia a un professore
Wollt ihn Lehrern ins Gesicht halt - Wutgebiss,
Non ho preso il diploma però ho una laurea a dolore
Kein Reifezeugnis, aber Schmerz-Diplom jetzt.
Se parlo è un macello, ogni risposta sbagliata la accendo
Reden? Desaster! Jede Falschantwort ich zünd,
Sto vivendo al centro di una tempesta sopra un vascello
Leb im Sturmzentrum auf Schiff ohne Freund!
Col carattere adulto ma a tratti acerbo
Charakter erwachsen, doch unreif manchmal,
Vorrei sentirmi a casa però ho rotto la chiave dentro al cancello
Will heimgefühl, doch Schlüssel brach im Torzaun.
Quando penso di valere la vita non paga
Glaub ich mich wertvoll, zahlt das Leben nicht
E se ho qualcosa da vedere non c'è il panorama
Seh was zu sehen, fehlt Panoramalicht
Vedo solo nebbia, solo nebbia
Nur Nebel! Nur Nebel!
Quando penso di valere la vita non paga
Glaub ich mich wertvoll, zahlt das Leben nicht
E se ho qualcosa da vedere non c'è il panorama
Seh was zu sehen, fehlt Panoramalicht
Vedo solo nebbia, solo nebbia
Nur Nebel! Nur Nebel!
Solo nebbia, solo
Nur Nebel! Nur!
Solo nebbia, solo
Nur Nebel! Nur!
Solo nebbia, solo
Nur Nebel! Nur!
Vedo solo nebbia, solo nebbia
Sehe nur Nebel! Nur Nebel!
Solo nebbia, solo
Nur Nebel! Nur!
Solo nebbia, solo
Nur Nebel! Nur!
Solo nebbia, solo
Nur Nebel! Nur!
Vedo solo nebbia, solo nebbia
Sehe nur Nebel! Nur Nebel!





Авторы: Poletto Luca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.